Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
A
few
short
words,
and
whaddya
know?
Ein
paar
kurze
Worte,
und
was
weißt
du?
Oh,
whaddya
know?
He
comes
Oh,
was
weißt
du?
Er
kommt
Down,
like
water,
fresh
out
the
clouds
clown
Runter,
wie
Wasser,
frisch
aus
den
Wolken,
Clown
Drown
you
like
terrible
weather
Ertränke
dich
wie
schreckliches
Wetter
Nobody
does
it
better
than
I,
so
approved
by
Carly
Simon
Niemand
macht
es
besser
als
ich,
so
bestätigt
von
Carly
Simon
Most
rappers
is
real
hard,
but
still
hardly
rhymin'
Die
meisten
Rapper
sind
echt
hart,
aber
reimen
trotzdem
kaum
To
all,
rise
and
shine,
give
God
the
glory
An
alle,
aufstehen
und
strahlen,
gebt
Gott
die
Ehre
I
already
give
a
percent
of
mine
to
Bert
and
Cory
Ich
gebe
bereits
einen
Prozentsatz
von
meinem
an
Bert
und
Cory
And
still
got
bills
and
employees
to
pay
Und
habe
immer
noch
Rechnungen
und
Angestellte
zu
bezahlen
So
excuse
me
Lord,
we'll
settle
up
towards
the
end
of
my
days
Also
entschuldige
mich,
Herr,
wir
rechnen
gegen
Ende
meiner
Tage
ab
My
ways
of
control
is
hard
to
swallow
Meine
Art
der
Kontrolle
ist
schwer
zu
schlucken
Known
to
lead,
but
some
would
rather
see
me
follow
behind
Bekannt
dafür
zu
führen,
aber
manche
würden
mich
lieber
hinten
folgen
sehen
Sorry
to
disappoint,
but
dis
joint's
mine
Tut
mir
leid
zu
enttäuschen,
aber
dieser
Joint
gehört
mir
Display
your
indie
but
say
no
Zeig
dein
Indie,
aber
sag
nein
More
or
I'll
blind
you
like
spit
did
to
Remo
Mehr,
oder
ich
blende
dich,
wie
Spucke
es
bei
Remo
tat
To
the
dirt
and
edit
the
clip
and
lost
Kano
In
den
Dreck
und
bearbeite
den
Clip
und
verlor
Kano
My
mens
wear
problems
like
Timbs
Meine
Jungs
tragen
Probleme
wie
Timbs
See
it
all
in
they
face,
ask
Mase,
he
got
wars
to
win
Man
sieht
alles
in
ihren
Gesichtern,
frag
Mase,
er
hat
Kriege
zu
gewinnen
Scores
to
settle,
crews
to
crush
Rechnungen
zu
begleichen,
Crews
zu
zerschmettern
You
rush
right
in
to
see
him
do
it
with
a
smile
Du
stürmst
direkt
hinein,
um
ihn
es
mit
einem
Lächeln
tun
zu
sehen
It's
Long
Isle
y'all,
longevity
sustainin'
my
celebrity
status
Es
ist
Long
Isle,
ihr
alle,
Langlebigkeit
erhält
meinen
Promi-Status
From
AM
to
PM,
you
see
him
on
file
y'all
Von
morgens
bis
abends
seht
ihr
ihn
in
den
Akten,
ihr
alle
I
was
told
to
step
righteous,
so
when
it's
done
Mir
wurde
gesagt,
rechtschaffen
zu
handeln,
damit,
wenn
es
vorbei
ist
Everyone
will
say
I
stepped
right
Jeder
sagen
wird,
ich
habe
richtig
gehandelt
And
whether
through
religion,
or
stopped
by
the
cop
Und
ob
durch
Religion
oder
angehalten
vom
Cop
Shinin'
his
flash
in
my
face,
I'm
bound
to
see
the
light
Der
seine
Lampe
in
mein
Gesicht
leuchtet,
ich
werde
bestimmt
das
Licht
sehen
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
A
few
short
words,
and
whaddya
know?
Ein
paar
kurze
Worte,
und
was
weißt
du?
Oh,
whaddya
know?
He
comes
Oh,
was
weißt
du?
Er
kommt
Aiyyo,
I'm
up
against
these
walls,
here's
my
back
stiff
straight
up
Aiyyo,
ich
stehe
gegen
diese
Wände,
hier
ist
mein
Rücken
steif
gerade
aufgerichtet
Dazzle
and
razzlin'
broads
like
I'm
little
Juan
Magic
Blende
und
veräpple
Weiber,
als
wäre
ich
der
kleine
Juan
Magic
Magnetically
handle
mics,
they
don't
drop
Behandle
Mikros
magnetisch,
sie
fallen
nicht
runter
Top
drama
every
time
these
commas
don't
drop
Top-Drama
jedes
Mal,
wenn
diese
Kommas
nicht
fallen
Pop
spots
like
lint
on
your
shirt,
the
net
worth
Besetze
Orte
wie
Fusseln
auf
deinem
Hemd,
der
Nettowert
To
shoot
the
rock
homey
in
many
courts
of
ball
Um
den
Ball,
Homey,
auf
vielen
Spielfeldern
zu
werfen
Four
couldn't
do
it,
so
we
bring
all
six
Vier
konnten
es
nicht
tun,
also
bringen
wir
alle
sechs
I
circumcise
the
track,
you
just
a
dick
Ich
beschneide
den
Track,
du
bist
nur
ein
Schwanz
Overlapped
and
hooded
Überlappt
und
mit
Kapuze
Skin
repeated
like
Stutterin'
John
Haut
wiederholt
wie
Stotter-John
I
repeat
like
yesterday,
it
don't
stop
Ich
wiederhole
mich
wie
gestern,
es
hört
nicht
auf
George
of
this
poor
life
pop,
put
to
Scarlet
George
dieses
armen
Lebens
Pop,
an
Scarlet
gegeben
In
a
place
she
believes,
much
better
than
your
lies
An
einem
Ort,
an
den
sie
glaubt,
viel
besser
als
deine
Lügen
She
say
she
lookin'
better
in
my
eyes,
bullshit
Sie
sagt,
sie
sieht
in
meinen
Augen
besser
aus,
Bullshit
Same
crock
she
done
ran
to
duck,
crammin'
to
fuck
Derselbe
Mist,
vor
dem
sie
weggerannt
ist,
um
sich
zu
ducken,
drängt
sich
auf
zu
ficken
I
put
the
pudding
on
her
like
Bill
Cosby
Ich
drückte
ihr
den
Pudding
auf
wie
Bill
Cosby
I
tried
to
speak
my
piece
in
court
but
Judge
Mills
paused
me
Ich
versuchte,
mein
Stück
vor
Gericht
zu
sagen,
aber
Richter
Mills
unterbrach
mich
Bifocusedly
die
hopeless
sometimes
Bifokalisch
hoffnungslos
sterben
manchmal
Yo
cry
your
poker
face,
you
oughta
try
it
one
time
Yo
weine
dein
Pokerface,
du
solltest
es
einmal
versuchen
When
God
is
an
non
pos',
you
stand
to
download
Wenn
Gott
ein
Non
Pos
ist,
stehst
du
zum
Download
bereit
Demanded
like
slaves
on
trial,
we
want
free
Gefordert
wie
Sklaven
vor
Gericht,
wir
wollen
frei
sein
Man
cock
aim
ready,
it's
time
you
MC
Mann
Schwanz
Ziel
bereit,
es
ist
Zeit,
dass
du
MC
bist
So
you
rappers
bust
bee-bee
guns,
graffiti
runs
Also
ihr
Rapper
schießt
mit
Luftgewehren,
Graffiti
fließt
Through
my
veins
since
cable
with
the
wired
remote
Durch
meine
Adern
seit
Kabelfernsehen
mit
der
Kabelfernbedienung
Woodgrainin'
like
you
wired
his
float
Holzmaserung
wie
du
seinen
Umzugswagen
verkabelt
hast
C'mon,
Pretty
Toney
and
De
La
Soul
Komm
schon,
Pretty
Toney
und
De
La
Soul
We
was
rhymin
through
the
frozen
street
since
8 years
old
Wir
reimten
durch
die
gefrorene
Straße,
seit
wir
8 Jahre
alt
waren
Take
us
back
to
eighty-eight,
you
couldn't
catch
our
flow
Bring
uns
zurück
nach
achtundachtzig,
du
konntest
unseren
Flow
nicht
fangen
A
group
of
kids
so
original,
you
heard?
Eine
Gruppe
von
Kindern
so
originell,
hast
du
gehört?
C'mon,
Pretty
Toney
and
De
La
Soul
Komm
schon,
Pretty
Toney
und
De
La
Soul
We
was
rhymin
through
the
frozen
street
since
8 years
old
Wir
reimten
durch
die
gefrorene
Straße,
seit
wir
8 Jahre
alt
waren
Take
us
back
to
eighty-eight,
you
couldn't
catch
our
flow
Bring
uns
zurück
nach
achtundachtzig,
du
konntest
unseren
Flow
nicht
fangen
A
group
of
kids
so
original
Eine
Gruppe
von
Kindern
so
originell
Tony
'Tana
with
big
hammers
for
bad
manners
who
got
'em
Tony
'Tana
mit
großen
Hämmern
für
schlechte
Manieren,
wer
sie
hat
We
kiss
cannons
for
Scrangelous
crew,
and
his
whack
dancers
Wir
küssen
Kanonen
für
die
Scrangelous
Crew
und
seine
lausigen
Tänzer
Bitin'
is
forbidden
pah,
pay
that
tax
Nachmachen
ist
verboten,
Kumpel,
zahl
diese
Steuer
And
don't
you
ever
look
at
us
funny,
boy,
we'll
bring
rap
back
Und
schau
uns
niemals
komisch
an,
Junge,
wir
bringen
Rap
zurück
And
that'll
hurt
you
like
Superman,
chased
by
a
group
of
men
Und
das
wird
dich
verletzen
wie
Superman,
gejagt
von
einer
Gruppe
Männer
With
dyna-mics,
real
hip-hop'll
do
you
in
Mit
Dyna-Mics,
echter
Hip-Hop
wird
dich
erledigen
For
you
like
Loo
Goo
Kim,
or
Moo
Loo
Inn
Für
dich
wie
Loo
Goo
Kim,
oder
Moo
Loo
Inn
Hula
hoop
all
bitches
crew
full
with
brand
new
Keds
Hula-Hoop
alle
Bitches
Crew
voll
mit
brandneuen
Keds
Cutmaster
kill
'em,
make
sure
we
cut
classics
Cutmaster
töte
sie,
stell
sicher,
dass
wir
Klassiker
schneiden
Buck
bastards
in
broad
day
and
tuck
caskets
Erschieß
Bastarde
am
hellichten
Tag
und
verstaue
Särge
Next
to
Uday
and
Qusay,
how
can
the
group
shoot
the
PA
Neben
Uday
und
Qusay,
wie
kann
die
Gruppe
den
PA
erschießen
And
just
lay
whooptay,
whooptay?
Und
einfach
Whooptay,
Whooptay
machen?
Use
the
ruse,
sport
beads
and
snatch
a
dude's
toupee
Benutze
die
List,
trage
Perlen
und
schnapp
dir
das
Toupet
eines
Kerls
Since
tunin'
into
T-La
Rock'n
AJ
Seit
dem
Einschalten
von
T-La
Rock'n
AJ
Ghostface
gats
is
freshed
squeezed
like
a
glass
of
OJ
Ghostfaces
Knarren
sind
frisch
gepresst
wie
ein
Glas
O-Saft
Girls
you
can
go
cruising'
in
my
OJ
Mädels,
ihr
könnt
in
meinem
OJ
cruisen
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
A
few
short
words,
and
whaddya
know?
Ein
paar
kurze
Worte,
und
was
weißt
du?
Oh,
whaddya
know?
He
comes
Oh,
was
weißt
du?
Er
kommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Record Eugene, Coles Dennis D, West David Nathaniel, Jolicoeur David J, Mercer Kelvin, Mason Vincent L
Attention! Feel free to leave feedback.