De La Soul - The Grind Date - translation of the lyrics into German

The Grind Date - De La Soultranslation in German




The Grind Date
Das Grind-Date
If the meek shall inherit the earth
Wenn die Sanftmütigen die Erde erben sollen
And not the weak
Und nicht die Schwachen
Let me inherit the street, fuck it
Lass mich die Straße erben, scheiß drauf
You know what I mean?
Weißt du, was ich meine?
I mean I love life man, you know what I mean
Ich meine, ich liebe das Leben, Mann, weißt du, was ich meine
Life is beautiful, it's just the shit in it that's fucked up
Das Leben ist schön, es ist nur der Scheiß darin, der verkackt ist
It's rough but it's fair
Es ist hart, aber es ist fair
People gotta go out there and bust they, bust they ass for a job
Leute müssen rausgehen und sich den Arsch aufreißen für einen Job
I mean, my dad's got five kids, man and I mean yo
Ich meine, mein Vater hat fünf Kinder, Mann, und ich meine, yo
He hates drivin' a bus but he loves five kids
Er hasst es, Bus zu fahren, aber er liebt fünf Kinder
You feel me?
Fühlst du mich?
I'm a rhyme artist
Ich bin ein Reimkünstler
Out here tryin' to grind my hardest
Hier draußen versuchend, am härtesten zu grinden
Up early so to milk the cow
Früh auf, um die Kuh zu melken
Keep my john deere out here plowin' the fields
Meinen John Deere hier draußen die Felder pflügen lassen
To keep my john hancock's worth up in the now
Um den Wert meines John Hancock im Jetzt hochzuhalten
Went from hangin' on blocks to hangin' on charts
Von Abhängen auf den Blocks zum Abhängen in den Charts
Positions is parta my mission to hangin' on top
Positionen sind Teil meiner Mission, oben zu hängen
Gotta get your polly cracker or with them crackers
Musst deinen Anteil kriegen, egal ob mit den Anzugträgern
And them scheisty ass niggaz if you like it or not
Und diesen hinterhältigen Arsch-Niggaz, ob es dir gefällt oder nicht
I've been rewired to work more efficiently in the dirt
Ich wurde neu verdrahtet, um effizienter im Dreck zu arbeiten
I'm hands on with it all up in my cuticles
Ich packe selbst an, bis in meine Nagelhaut
Some try to get off the farm but fell into harm
Manche versuchen, von der Farm wegzukommen, gerieten aber in Gefahr
Of gettin in the game of those street pharmaceuticals
Sich ins Spiel dieser Straßen-Pharmazeutika einzulassen
But, I was raised in those blue collar themes
Aber ich wurde in diesem Arbeiter-Milieu großgezogen
Havin' white collar dreams cause I see what it means
Hatte Angestellten-Träume, weil ich sehe, was es bedeutet
And though the meek shall inherit the earth but don't forget
Und obwohl die Sanftmütigen die Erde erben sollen, vergiss nicht
The poor are the ones who inherit the debt
Die Armen sind diejenigen, die die Schulden erben
You can bet I got better things to do than that
Darauf kannst du wetten, ich habe Besseres zu tun als das
I was a dick who got jerked by Tom and his boys
Ich war ein Idiot, der von Tom und seinen Jungs verarscht wurde
Came on my land, seized my cattle, and catalog
Kamen auf mein Land, beschlagnahmten mein Vieh und meinen Katalog
As if it wouldn't leave me less than coy
Als ob mich das nicht alles andere als scheu machen würde
But I'm far from bitter even farther from quittin'
Aber ich bin weit davon entfernt, verbittert zu sein, noch weiter davon, aufzugeben
Got a grind date to make, no time for sittin'
Habe ein Grind-Date einzuhalten, keine Zeit zum Sitzen
And playin' xbox, stand up and exercise my rights
Und Xbox spielen, steh auf und übe meine Rechte aus
As of by seen of through masta's eye
Wie durch das Auge des Meisters gesehen
It's the grind date
Es ist das Grind-Date
Know what I'm sayin? I'm sick of askin' that
Weißt du, was ich sage? Ich habe es satt, das zu fragen
I mean, the street philosophy is that
Ich meine, die Straßenphilosophie ist, dass
I'm gonna milk the cow and cook the meat
Ich werde die Kuh melken und das Fleisch kochen
At least I'm gonna have some kind of food and drink
Wenigstens werde ich irgendeine Art von Essen und Trinken haben
Because sometimes you can't come back
Denn manchmal kannst du nicht zurückkommen
Like momma said that if you need 5 cents don't ask for 3
Wie Mama sagte, wenn du 5 Cent brauchst, frag nicht nach 3
Ask for 10, that's for sure
Frag nach 10, das ist sicher
Yo fuck a rhyme artist, I ain't here for that
Yo, scheiß auf Reimkünstler, dafür bin ich nicht hier
I was born with the boom bap, respect the name
Ich wurde mit dem Boom Bap geboren, respektiere den Namen
My hands on experience was hands on my first contract
Meine Praxiserfahrung war Hand anlegen an meinem ersten Vertrag
Taught me quick how to respect the game
Lehrte mich schnell, das Spiel zu respektieren
Introduced to the block, got used to the block
Eingeführt in den Block, gewöhnte mich an den Block
But your neighbors be the ones who throw shit on your lawn
Aber deine Nachbarn sind diejenigen, die Scheiße auf deinen Rasen werfen
It's like every single time we pop, they got annoyed
Es ist, als ob sie jedes einzelne Mal, wenn wir Erfolg haben, genervt waren
But we got ahead, and we got along
Aber wir kamen voran, und wir arrangierten uns
And puttin' work on the calendars, worse on them calendars
Und Arbeit auf die Kalender packen, schlimmer noch auf diesen Kalendern
Worth of hump days that broke the camel's back
Im Wert von harten Tagen, die dem Kamel das Genick brachen
The grind'll make today look gray
Der Grind lässt heute grau aussehen
And paint a tainted picture of tomorrows in enamel black
Und malt ein getrübtes Bild von Morgen in Emaille-Schwarz
Meet the rhyme, street grind, son whatever the beast
Stell dich dem Reim, dem Straßen-Grind, Mann, was auch immer das Biest ist
I'm a take it at the horns till the pinky toe torn
Ich packe es bei den Hörnern, bis der kleine Zeh gerissen ist
And show you why we here this long
Und zeige dir, warum wir so lange hier sind
Cause when it comes to puttin' in work
Denn wenn es darum geht, Arbeit reinzustecken
Once again it's on
Geht es wieder los
I'm just like everybody else man
Ich bin wie jeder andere, Mann
An average nigga with above average potential
Ein durchschnittlicher Nigga mit überdurchschnittlichem Potenzial
You know what I mean? I'm not sayin' that I'm a gentleman
Weißt du, was ich meine? Ich sage nicht, dass ich ein Gentleman bin
I'm sayin that I know how to act like a gentleman
Ich sage, dass ich weiß, wie man sich wie ein Gentleman benimmt
In order to get the things that I need
Um die Dinge zu bekommen, die ich brauche
And if I gotta pull out my nickle bag, I'm gonna do that
Und wenn ich mein kleines Päckchen rausholen muss, werde ich das tun
This ain't no accident, we stayin' here
Das ist kein Zufall, wir bleiben hier
You damn right I am proud of myself man
Verdammt richtig, ich bin stolz auf mich, Mann
And I'm proud of my team man
Und ich bin stolz auf mein Team, Mann
I don't want you to get the wrong, yo baby on the real?
Ich will nicht, dass du das falsch verstehst, yo Baby, mal ehrlich?
I don't have sex with people I do business with neither
Ich habe auch keinen Sex mit Leuten, mit denen ich Geschäfte mache
And that's the real
Und das ist die Wahrheit
But I do do business with people that I have sex with
Aber ich mache Geschäfte mit Leuten, mit denen ich Sex habe
So if there ain't no conflict, let's get this grind on
Also, wenn es keinen Konflikt gibt, lass uns diesen Grind starten
Cause I'm gonna fuck the shit outta you, that's word
Denn ich werde dich verdammt hart ficken, das ist mein Wort





Writer(s): Kelvin Mercer, David Nathaniel West, Rick Wakeman, Jon Anderson, Alan White, David Joliceour, Vincent Mason, Christopher Russell Edward Squ Ire, Steven James Howe


Attention! Feel free to leave feedback.