Lyrics and translation De La Soul - The Grind Date
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Grind Date
Срок работы
If
the
meek
shall
inherit
the
earth
Если
кроткие
наследуют
землю,
And
not
the
weak
а
не
слабые,
Let
me
inherit
the
street,
fuck
it
то
пусть
я
унаследую
улицу,
к
черту
всё.
You
know
what
I
mean?
Понимаешь,
о
чём
я?
I
mean
I
love
life
man,
you
know
what
I
mean
Я
имею
в
виду,
я
люблю
жизнь,
детка,
понимаешь?
Life
is
beautiful,
it's
just
the
shit
in
it
that's
fucked
up
Жизнь
прекрасна,
это
просто
дерьмо
в
ней
всё
портит.
It's
rough
but
it's
fair
Она
сурова,
но
справедлива.
People
gotta
go
out
there
and
bust
they,
bust
they
ass
for
a
job
Людям
приходится
вкалывать,
надрывать
задницы
ради
работы.
I
mean,
my
dad's
got
five
kids,
man
and
I
mean
yo
У
моего
отца
пятеро
детей,
и,
я
имею
в
виду,
ё-моё...
He
hates
drivin'
a
bus
but
he
loves
five
kids
Он
ненавидит
водить
автобус,
но
он
любит
своих
пятерых
детей.
I'm
a
rhyme
artist
Я
мастер
рифмы,
Out
here
tryin'
to
grind
my
hardest
тружусь
изо
всех
сил.
Up
early
so
to
milk
the
cow
Встаю
рано,
чтобы
подоить
корову,
Keep
my
john
deere
out
here
plowin'
the
fields
держу
свой
John
Deere,
пашу
поля,
To
keep
my
john
hancock's
worth
up
in
the
now
чтобы
поддерживать
свой
авторитет.
Went
from
hangin'
on
blocks
to
hangin'
on
charts
Перешёл
от
тусовок
на
районе
к
вершинам
чартов.
Positions
is
parta
my
mission
to
hangin'
on
top
Высокие
позиции
- часть
моей
миссии.
Gotta
get
your
polly
cracker
or
with
them
crackers
Надо
ладить
и
с
богачами,
и
с
бедняками,
And
them
scheisty
ass
niggaz
if
you
like
it
or
not
и
с
этими
хитрожопыми
ниггерами,
нравится
тебе
это
или
нет.
I've
been
rewired
to
work
more
efficiently
in
the
dirt
Меня
перепрограммировали
на
более
эффективную
работу
в
грязи.
I'm
hands
on
with
it
all
up
in
my
cuticles
Я
работаю
руками,
вся
грязь
под
ногтями.
Some
try
to
get
off
the
farm
but
fell
into
harm
Некоторые
пытались
уйти
с
фермы,
но
попали
в
беду,
Of
gettin
in
the
game
of
those
street
pharmaceuticals
связавшись
с
уличной
фармацевтикой.
But,
I
was
raised
in
those
blue
collar
themes
Но
я
вырос
в
рабочей
семье,
Havin'
white
collar
dreams
cause
I
see
what
it
means
мечтая
о
работе
в
офисе,
потому
что
я
вижу,
что
это
значит.
And
though
the
meek
shall
inherit
the
earth
but
don't
forget
И
хотя
кроткие
наследуют
землю,
не
забывай,
The
poor
are
the
ones
who
inherit
the
debt
что
бедные
наследуют
долги.
You
can
bet
I
got
better
things
to
do
than
that
Можешь
поспорить,
у
меня
есть
дела
поважнее.
I
was
a
dick
who
got
jerked
by
Tom
and
his
boys
Я
был
простаком,
которого
обвели
вокруг
пальца
Том
и
его
парни.
Came
on
my
land,
seized
my
cattle,
and
catalog
Пришли
на
мою
землю,
захватили
мой
скот
и
всё
переписали,
As
if
it
wouldn't
leave
me
less
than
coy
как
будто
это
меня
не
задело.
But
I'm
far
from
bitter
even
farther
from
quittin'
Но
я
далек
от
озлобленности,
еще
дальше
от
того,
чтобы
сдаться.
Got
a
grind
date
to
make,
no
time
for
sittin'
У
меня
есть
работа,
некогда
сидеть
And
playin'
xbox,
stand
up
and
exercise
my
rights
и
играть
в
Xbox,
встань
и
используй
свои
права,
As
of
by
seen
of
through
masta's
eye
какими
бы
они
ни
казались
с
точки
зрения
хозяина.
It's
the
grind
date
Это
срок
работы.
Know
what
I'm
sayin?
I'm
sick
of
askin'
that
Понимаешь,
о
чем
я?
Мне
надоело
спрашивать.
I
mean,
the
street
philosophy
is
that
Уличная
философия
такова:
I'm
gonna
milk
the
cow
and
cook
the
meat
Я
подою
корову
и
приготовлю
мясо.
At
least
I'm
gonna
have
some
kind
of
food
and
drink
По
крайней
мере,
у
меня
будет
еда
и
питье.
Because
sometimes
you
can't
come
back
Потому
что
иногда
нельзя
вернуться.
Like
momma
said
that
if
you
need
5 cents
don't
ask
for
3
Как
говорила
мама,
если
тебе
нужно
5 центов,
не
проси
3.
Ask
for
10,
that's
for
sure
Проси
10,
это
точно.
Yo
fuck
a
rhyme
artist,
I
ain't
here
for
that
Да
к
черту
рифмоплёта,
я
здесь
не
для
этого.
I
was
born
with
the
boom
bap,
respect
the
name
Я
родился
с
бум-бэпом,
уважай
имя.
My
hands
on
experience
was
hands
on
my
first
contract
Мой
первый
контракт
научил
меня
уважать
игру.
Taught
me
quick
how
to
respect
the
game
Быстро
научил.
Introduced
to
the
block,
got
used
to
the
block
Познакомился
с
районом,
привык
к
району,
But
your
neighbors
be
the
ones
who
throw
shit
on
your
lawn
но
твои
соседи
- это
те,
кто
бросает
дерьмо
на
твой
газон.
It's
like
every
single
time
we
pop,
they
got
annoyed
Каждый
раз,
когда
мы
появляемся,
они
раздражаются.
But
we
got
ahead,
and
we
got
along
Но
мы
продвинулись
вперед
и
поладили.
And
puttin'
work
on
the
calendars,
worse
on
them
calendars
Работая
день
за
днём,
тяжелые
дни
ломали
нам
спины.
Worth
of
hump
days
that
broke
the
camel's
back
Столько
тяжелых
дней,
что
сломали
спину
верблюду.
The
grind'll
make
today
look
gray
Работа
сделает
сегодняшний
день
серым
And
paint
a
tainted
picture
of
tomorrows
in
enamel
black
и
нарисует
мрачную
картину
завтрашнего
дня
черной
эмалью.
Meet
the
rhyme,
street
grind,
son
whatever
the
beast
Встречай
рифму,
уличную
работу,
сынок,
какой
бы
она
ни
была,
I'm
a
take
it
at
the
horns
till
the
pinky
toe
torn
я
возьму
быка
за
рога,
пока
не
порву
мизинец,
And
show
you
why
we
here
this
long
и
покажу
тебе,
почему
мы
здесь
так
долго.
Cause
when
it
comes
to
puttin'
in
work
Потому
что,
когда
дело
доходит
до
работы,
Once
again
it's
on
мы
снова
в
деле.
I'm
just
like
everybody
else
man
Я
такой
же,
как
и
все
остальные,
детка,
An
average
nigga
with
above
average
potential
обычный
ниггер
с
потенциалом
выше
среднего.
You
know
what
I
mean?
I'm
not
sayin'
that
I'm
a
gentleman
Понимаешь,
о
чем
я?
Я
не
говорю,
что
я
джентльмен,
I'm
sayin
that
I
know
how
to
act
like
a
gentleman
я
говорю,
что
я
знаю,
как
вести
себя
как
джентльмен,
In
order
to
get
the
things
that
I
need
чтобы
получить
то,
что
мне
нужно.
And
if
I
gotta
pull
out
my
nickle
bag,
I'm
gonna
do
that
И
если
мне
придется
достать
свой
пакетик,
я
это
сделаю.
This
ain't
no
accident,
we
stayin'
here
Это
не
случайность,
мы
остаемся
здесь.
You
damn
right
I
am
proud
of
myself
man
Черт
возьми,
я
горжусь
собой,
детка,
And
I'm
proud
of
my
team
man
и
я
горжусь
своей
командой.
I
don't
want
you
to
get
the
wrong,
yo
baby
on
the
real?
Я
не
хочу,
чтобы
ты
неправильно
поняла,
малышка,
серьезно?
I
don't
have
sex
with
people
I
do
business
with
neither
Я
не
сплю
с
людьми,
с
которыми
веду
бизнес,
и
это
правда.
And
that's
the
real
Вот
так
вот.
But
I
do
do
business
with
people
that
I
have
sex
with
Но
я
веду
бизнес
с
людьми,
с
которыми
сплю,
So
if
there
ain't
no
conflict,
let's
get
this
grind
on
так
что,
если
нет
конфликта,
давай
работать,
Cause
I'm
gonna
fuck
the
shit
outta
you,
that's
word
потому
что
я
собираюсь
тебя
отыметь,
вот
честно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelvin Mercer, David Nathaniel West, Rick Wakeman, Jon Anderson, Alan White, David Joliceour, Vincent Mason, Christopher Russell Edward Squ Ire, Steven James Howe
Attention! Feel free to leave feedback.