De Leve - Amonia Dub - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation De Leve - Amonia Dub




Amonia Dub
Аммиачный план
De Leve, Tomba records
De Leve, Tomba records
Te conta uma história, assim ó
Расскажу тебе историю, вот так
Quando me ligou
Когда ты мне позвонила
Eu não tava em casa tão bem assim mesmo porque?)
У меня было не все так хорошо что случилось?)
Eu nem te falei (o que houve?) mas tava sem um finim
Я тебе не говорил (что случилось?) но был на мели
E tava precisando (tava precisando)
И мне нужно было (очень нужно было)
Aliviar toda dor que eu tive
Унять всю боль, что накопилась
Ate liguei prumas amiga, (e ai gatinha?)
Я даже подружкам звонил что, киса?)
Ninguém ofereceu nada, é incrivel
Никто ничего не предложил, немыслимо
E eu não sou um playboy
Я не какой-нибудь плейбой
Vim de Niterói, mas não sou playboy
Я из Нитерой, но я не плейбой
Eu tenho que ralar pra comprar
Мне приходится вкалывать, чтобы купить
Ligar pro amigo e barganhar
Звонить друзьям и торговаться
Ficar devendo ou rachar
Оставаться в долгу или скидываться
Pra poder ficar feliz voando pelo céu
Чтобы хоть немного побыть счастливым, летая под облаками
Mas com UPP, nego encareceu pra dedéu
Но с этими UPP, копы взвинтили цены до небес
To bolado com essa porra não aguento mais arrêgo
Меня бесит эта хрень, не могу больше прятаться
Os policia pega, toma e leva preso
Менты ловят, отбирают всё и тащат в тюрьму
Tudo que eu quero é um apertado
Всё, чего я хочу - это косячок
Pra fumar na minha insônia
Чтобы покурить от бессонницы
Ter dele sobrando sem parcimônia
Чтобы его было много, без всякой экономии
Se desse onda eu plantava begônia
Если бы была возможность, я бы сам выращивал
Mas não dá, então, que se foda
Но это невозможно, так что забей
Me passa essa com amônia (ha, ha)
Передай-ка мне вон тот, с аммиаком (ха, ха)
Quero com amônia (pode ser com amônia)
Хочу с аммиаком (можно с аммиаком)
Me com amônia (pode esse ai mesmo)
Дай мне с аммиаком (можно этот, да)
Eu gosto com amônia
Я люблю с аммиаком
Eu gosto de hash, nordestino, solto
Я люблю гашиш, северо-восточный, рассыпчатый
Eu deixo esses pra quem mora na vieira souto
Оставляю всё это тем, кто живёт на Виера Сото
No subúrbio é amoníaco prensado
На окраине только прессованный, с аммиаком
vem embalado e até bem pesado
Уже упакованный и довольно тяжёлый
Aquele que cansa o corpo faz o olho fechar
Такой, от которого тело устает, а глаза слипаются
Faz sumir igual gorpo, me faz viajar
Который уносит прочь, как морской прибой, за которым я путешествую
Aquele q te prosta, faz perder qualquer aposta
Тот, от которого тебя размазывает, от которого ты проигрываешь любые пари
Faz o pulmão queimar mas a cabeça gosta
От которого лёгкие горят, но мозгу нравится
Com amônia
С аммиаком
Quero com amônia
Хочу с аммиаком
Me com amônia (tô precisando, eu)
Дай мне с аммиаком (мне нужно, очень)
Gosto com amônia
Люблю с аммиаком
Com amônia
С аммиаком
Me com amônia
Дай мне с аммиаком
"Ce" diz que fuma verdinho
Ты говоришь, что куришь бошки
Mas eu não sei não mentira)
Но я что-то сомневаюсь (врёшь ты всё)
Diz que hidropônico, orgânico, (eu desconfiava já) mas "cê" é falastrão
Говоришь, гидропоника, органика, так и думал) но ты - хвастун
"Ce" diz "meu fumo é de "doutô"
Говоришь: "Моя дурь от доктора"
Ele me faz "esquecedô"
От неё всё забываешь
Mas quando prova do meu
Но когда пробуешь мою
Pergunta o fornecedor
Спрашиваешь контакты поставщика
O telefone eu não dou, vender é sedutor
Номер телефона я не дам, торговля - дело заманчивое
Mas eu sou consumidor, admirador
Но я - потребитель, ценитель
Apreciador, degustador, maníaco
Знаток, дегустатор, фанат
Olho fechado, resultado do amoníaco
Закрытые глаза - результат аммиака
Estado paradisíaco
Состояние, как в раю
Dizem que é remédio doutor, acho que eu sou hipocondríaco
Говорят, это лекарство от врача, похоже, я ипохондрик
Tudo que eu quero é um apertado
Всё, чего я хочу - это косячок
Pra fumar na minha insônia
Чтобы покурить от бессонницы
Ter dele sobrando sem parcimônia
Чтобы его было много, без всякой экономии
Se desse onda eu plantava begônia
Если бы была возможность, я бы сам выращивал
Mas não dá, então, que se foda
Но это невозможно, так что забей
Me passa essa com amônia
Передай-ка мне вон тот, с аммиаком
Quero com amônia
Хочу с аммиаком
Me com amônia (aperta e passa vai)
Дай мне с аммиаком (забивай и передавай давай)
Gosto com amônia
Люблю с аммиаком
Com amônia
С аммиаком
Quero com amônia
Хочу с аммиаком
Me com amônia (aperta e passa vai)
Дай мне с аммиаком (забивай и передавай давай)
Gosto com amônia
Люблю с аммиаком





Writer(s): Ramon Moreno De Freitas E Silva, Bruno Marcus Brecht Pessanha, Bruno Marcus


Attention! Feel free to leave feedback.