Lyrics and translation De Leve - A Lenda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caramujo
sonolento
"frenético",
uma
homenagem...
Сонная
"неистовая"
улитка,
дань
уважения...
A
lenda,
a
lenda
brother,
a
lenda
voltou.
Легенда,
брат,
легенда
вернулась.
Nunca
convide
ele
pra
ir
para
sua
casa
tomar
água,
porque
a
Никогда
не
приглашай
его
к
себе
домой
попить
воды,
потому
что
Confiança
desagua
em
torno
da
roda
e
retorna,
contorna
Доверие
иссякает
вокруг
круга
и
возвращается,
обходит
Situações
ruins
fazendo
as
propícias,
conhece
pela
Плохие
ситуации,
делая
их
благоприятными,
узнаешь
его
по
Protuberância
no
beiço,
e
pelo
seu
físico
Выпуклости
на
губе
и
по
его
физической
Malhado,
quero
dizer
gordo
ignorância
da
minha
parte,
Форме,
хочу
сказать,
толстый,
с
моей
стороны
невежество,
Raiva
humana,
mas
falar
que
foi
dormir
no
quintal
da
Человеческая
злость,
но
сказать,
что
он
заснул
во
дворе
Casa
da
coroa
é
mal
(que
vacilo),
é
igual
roubar
50
Дома
старушки
- это
плохо
(какой
косяк),
это
всё
равно
что
украсть
50
Conto
e
ser
jurado
de
morte
por
isso
e
negar
quando
Тысяч
и
быть
приговоренным
к
смерти
за
это,
и
отрицать,
когда
Todo
mundo
viu,
rouba
a
bicicleta
em
2000
e
empresta
Все
видели,
украсть
велосипед
в
2000
и
одолжить
Pro
amigo
que
também
é
roubado,
cobra
uma
nova
como
se
Другу,
у
которого
его
тоже
украли,
требовать
новый,
как
будто
Tivesse
comprado,
fingindo
que
tá
falando
no
celular
que
Купил,
притворяясь,
что
говоришь
по
телефону,
что
Não
tem
conto
e
parece
um
tijolão
de
tão
quadrado
Нет
денег,
и
выглядишь
как
кирпич,
такой
квадратный
A
lenda
brother
(fre
fre
frenético)
Легенда,
брат
(не
не
неистовый)
A
lenda
brother
(]fre
fre
frenético)
Легенда,
брат
(]не
не
неистовый)
A
lenda
brother
(que
vacilo)
Легенда,
брат
(какой
косяк)
A
lenda
brother
(fre
fre
frenético)
Легенда,
брат
(не
не
неистовый)
A
lenda
brother
(fre
fre
frenético)
Легенда,
брат
(не
не
неистовый)
A
lenda
brother
(que
vacilo)
Легенда,
брат
(какой
косяк)
A
lendinha
diz
que
ele
tá
forte
pra
caralho
e
manda
na
Легенда
гласит,
что
он
чертовски
силен
и
главный
в
Cela,
faz
flexão
o
dia
inteiro
e
tá
branco
igual
uma
Камере,
отжимается
весь
день
и
белый
как
Vela,
só
não
se
sabe
se
é
por
falta
de
sol
ou
de
Свеча,
только
неизвестно,
от
отсутствия
солнца
или
от
Micose,
psicose
desenho
animado
perto
do
terror
que
Грибка,
психоз,
мультфильм
по
сравнению
с
тем
ужасом,
который
Deve
estar
a
sua
aparência,
que
nem
miojo
o
miserável
Должна
быть
его
внешность,
как
мивину,
несчастный
Come,
e
leva
para
sua
filha,
que
não
é
filha
e
acha
que
Ест,
и
носит
своей
дочери,
которая
не
дочь,
и
думает,
что
Lhe
traz
um
nojo,
como
que
essas
figuras
somem
e
não
dão
Это
вызывает
у
нее
отвращение,
как
эти
фигуры
исчезают
и
не
дают
Nem
o
último
endereço,
lembro
que
era
na
septuagésima
Даже
последнего
адреса,
помню,
что
это
было
на
семьдесят
Quinta
mas
o
novo
sempre
esqueço
Пятой,
но
новый
всегда
забываю
A
lenda
brother
(fre
fre
frenético)
Легенда,
брат
(не
не
неистовый)
A
lenda
brother
(]fre
fre
frenético)
Легенда,
брат
(]не
не
неистовый)
A
lenda
brother
(que
vacilo)
Легенда,
брат
(какой
косяк)
A
lenda
brother
(fre
fre
frenético)
Легенда,
брат
(не
не
неистовый)
A
lenda
brother
(fre
fre
frenético)
Легенда,
брат
(не
не
неистовый)
A
lenda
brother
(que
vacilo)
Легенда,
брат
(какой
косяк)
Só
uma
pessoa
aguentava
o
cheiro
o
dia
inteiro,
quando
Только
один
человек
мог
выносить
этот
запах
целый
день,
когда
Ia
jogar
bola
na
praia
batia
o
desespero
ninguém
Шли
играть
в
футбол
на
пляже,
наступало
отчаяние,
никто
Queria
marca-lo,
quando
caia
na
água
agradeciamos,
e
Не
хотел
брать
его
в
команду,
когда
он
падал
в
воду,
мы
благодарили
небеса,
и
Ninguém
ia
lá
busca-lo
é
um
calo
no
dedo
mindinho
que
Никто
не
шёл
его
спасать,
это
как
мозоль
на
мизинце,
которая
Roça
na
parte
de
fora
do
sapato,
achava
que
jogava
pra
Трётся
о
внешнюю
сторону
ботинка,
думал,
что
играет
охрененно,
Cassete
o
resto
era
pato,
fazia
um
trato
com
o
branco
Остальные
- неудачники,
заключил
сделку
с
белым,
Dava
a
bermuda
da
radleys
nesse
mesmo
trocasse
pelas
Отдал
шорты
Radleys,
взамен
на
Peças
que
rolace
killemadley,
esse
moleque
é:
Вещи,
которые
наденет
Killemadley,
этот
парень:
A
lenda
brother,
a
lenda
voltou...
vamos
Легенда,
брат,
легенда
вернулась...
давай
Homenageá-lo,
eu
como
miojo
porque
é
nutritivo
brother
Отдадим
ему
должное,
я
ем
мивину,
потому
что
это
питательно,
брат,
é
vitaminado,
eu
não
chamo
a
minha
vó
de
meu
Это
с
витаминами,
я
не
называю
свою
бабушку
своим
Cumpadii,
eu
chamo
de...
meu
brother
sou
assim
porque
Кумом,
я
называю
её...
мой
брат,
я
такой,
потому
что
Sou
a
lenda
brother
fumo
lucky
strike
não
fumo
free
Я
легенда,
брат,
курю
Lucky
Strike,
не
курю
Free
Nem
derb
só,
lucky
strike
...
poh!
que
vacilo
И
Derb,
только
Lucky
Strike
...
ох!
какой
косяк,
Brother,
estou
viajando,
depois
de
fumar
um
lucky
strike
Брат,
я
путешествую,
после
того,
как
выкурил
Lucky
Strike,
Comecei
a
viajar
brother,
depois
de
dar
um
rolé
de
monza
Начал
путешествовать,
брат,
после
поездки
на
Monza,
Brother,
ninguém
é
amigo
da
lenda
acabaram
de
falar
isso
Брат,
никто
не
дружит
с
легендой,
мне
только
что
это
сказали,
Aqui,
estou
confirmando,
só
a
lendinha,
que
é
o
filho
da
Здесь,
я
подтверждаю,
только
легендочка,
это
сын
Lenda,
o
discípulo
da
lenda,
ele
diz
assim:
Легенды,
ученик
легенды,
он
говорит
так:
Fabiola
esta
te
aguardando
brother,
volte
para
ela.
Фабиола
ждёт
тебя,
брат,
вернись
к
ней.
A
lenda
voltou
(que...
que
vacilo)
Легенда
вернулась
(какой...
какой
косяк)
A
lenda
voltou
(que...
que
vacilo)
Легенда
вернулась
(какой...
какой
косяк)
A
lenda
voltou
(que...
que
vacilo)
Легенда
вернулась
(какой...
какой
косяк)
A
lenda
voltou
(que...
que
vacilo)
Легенда
вернулась
(какой...
какой
косяк)
A
lenda
voltou
(que...
que
vacilo)
Легенда
вернулась
(какой...
какой
косяк)
A
lenda
voltou
(que...
que
vacilo)
Легенда
вернулась
(какой...
какой
косяк)
A
lenda
voltou
(que...
que
vacilo)
Легенда
вернулась
(какой...
какой
косяк)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Moreno De Freitas E Silva, Cerqueira Rodrigo Girondi
Attention! Feel free to leave feedback.