Lyrics and translation De Palmas - Au Paradis
Comment
peux-tu
pour
vivre
avec
ce
type
Как
ты
можешь
жить
с
этим
парнем?
Comment
fais-tu
pour
écouter
Как
ты
делаешь,
чтобы
слушать
Le
monceau
de
bêtise
qu'il
débite
Кучу
глупостей,
которые
он
выплескивает
Sans
arrêt
à
longueur
de
journée
Без
остановок
в
течение
дня
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
Ты
заслужил
свое
место
в
раю
Et
si
un
ange
passe,
pars
avec
lui
И
если
ангел
пройдет
мимо,
уходи
с
ним.
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
Ты
заслужил
свое
место
в
раю
Te
fait-il
des
choses
venues
de
l'espace
Делает
ли
он
тебя
чем-то
из
космоса
Ou
peut-être
est-il
juste
le
premier
Или,
может
быть,
он
просто
первый
Mais
honnêtement
rien
ne
justifie
Но,
честно
говоря,
ничто
не
оправдывает
Le
calvaire
que
tu
dois
endurer
Голгофа,
которую
ты
должен
вынести
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
Ты
заслужил
свое
место
в
раю
Et
si
un
ange
passe,
pars
avec
lui
И
если
ангел
пройдет
мимо,
уходи
с
ним.
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
Ты
заслужил
свое
место
в
раю
Un
jour
ou
l'autre
il
faudra
que
tu
partes
Когда-нибудь
тебе
придется
уйти.
Quand
les
enfants
auront
grandit
Когда
дети
вырастут
Vivre
seul
sans
le
bellâtre
Жить
одному
без
беллатра
C'est
une
question
de
survie
Это
вопрос
выживания
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
Ты
заслужил
свое
место
в
раю
Et
si
un
ange
passe,
pars
avec
lui
И
если
ангел
пройдет
мимо,
уходи
с
ним.
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
Ты
заслужил
свое
место
в
раю
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
Ты
заслужил
свое
место
в
раю
Et
si
un
ange
passe,
pars
avec
lui
И
если
ангел
пройдет
мимо,
уходи
с
ним.
Tu
as
gagné
ta
place
au
paradis
Ты
заслужил
свое
место
в
раю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerald Gardrinier (de Palmas)
Attention! Feel free to leave feedback.