Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomber - Live
Fallen - Live
A
la
porte,
côté
seuil
An
der
Tür,
auf
der
Schwelle
Toutes
ces
feuilles
qui
sont
mortes
All
diese
Blätter,
die
gestorben
sind
Toutes
ces
pelles
que
je
ramasse
All
diese
Schaufeln,
die
ich
aufhebe
Ca
me
rappelle
à
ma
place
Das
weist
mich
auf
meinen
Platz
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Zehn
Uhr,
du
hast
mich
verlassen
Tout
seul
du
mauvais
côté
Ganz
allein
auf
der
falschen
Seite
Dix
heures,
j'ai
pas
la
clé
Zehn
Uhr,
ich
habe
den
Schlüssel
nicht
Tombée,
tombée
Gefallen,
gefallen
Dix
heures,
même
en
été
Zehn
Uhr,
selbst
im
Sommer
La
pluie
ne
m'a
pas
laché
Der
Regen
hat
mich
nicht
losgelassen
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Zehn
Uhr,
du
hast
mich
verlassen
Tomber,
tomber
Fallen
gelassen,
fallen
gelassen
A
la
porte,
côté
seuil
An
der
Tür,
auf
der
Schwelle
Tous
ces
deuils
que
l'on
transporte
All
diese
Trauerfälle,
die
man
mit
sich
trägt
Toutes
ces
fleurs
All
diese
Blumen
Toutes
ces
couronnes
All
diese
Kränze
Je
n'ai
plus
peur
de
personne
Ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
niemandem
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Zehn
Uhr,
du
hast
mich
verlassen
Tout
seul
du
mauvais
côté
Ganz
allein
auf
der
falschen
Seite
Dix
heures,
j'ai
pas
la
clé
Zehn
Uhr,
ich
habe
den
Schlüssel
nicht
Tombée,
tombée
Gefallen,
gefallen
Dix
heures,
même
en
été
Zehn
Uhr,
selbst
im
Sommer
La
pluie
ne
m'a
pas
laché
Der
Regen
hat
mich
nicht
losgelassen
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Zehn
Uhr,
du
hast
mich
verlassen
Tomber,
tomber
Fallen
gelassen,
fallen
gelassen
Et
si
tu
passes
par
là
Und
wenn
du
hier
vorbeikommst
Dans
ton
camion
benne
In
deinem
Kipplaster
Ne
me
ramasse
pas
Sammle
mich
nicht
auf
C'est
plus
la
peine
Es
hat
keinen
Sinn
mehr
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Zehn
Uhr,
du
hast
mich
verlassen
Tout
seul
du
mauvais
côté
Ganz
allein
auf
der
falschen
Seite
Dix
heures,
j'ai
pas
la
clé
Zehn
Uhr,
ich
habe
den
Schlüssel
nicht
Tombée,
tombée
Gefallen,
gefallen
Dix
heures,
même
en
été
Zehn
Uhr,
selbst
im
Sommer
La
pluie
ne
m'a
pas
laché
Der
Regen
hat
mich
nicht
losgelassen
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Zehn
Uhr,
du
hast
mich
verlassen
Tomber,
tomber
Fallen
gelassen,
fallen
gelassen
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Zehn
Uhr,
du
hast
mich
verlassen
Tout
seul
du
mauvais
côté
Ganz
allein
auf
der
falschen
Seite
Dix
heures,
j'ai
pas
la
clé
Zehn
Uhr,
ich
habe
den
Schlüssel
nicht
Tombée,
tombée
Gefallen,
gefallen
Dix
heures,
même
en
été
Zehn
Uhr,
selbst
im
Sommer
La
pluie
ne
m'a
pas
laché
Der
Regen
hat
mich
nicht
losgelassen
Dix
heures,
tu
m'as
laissé
Zehn
Uhr,
du
hast
mich
verlassen
Tomber,
tomber
Fallen
gelassen,
fallen
gelassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerald Gardrinier (de Palmas), Bruno Le Forestier
Attention! Feel free to leave feedback.