De Palmas - Tomber - Live - translation of the lyrics into German

Tomber - Live - De Palmastranslation in German




Tomber - Live
Fallen - Live
A la porte, côté seuil
An der Tür, auf der Schwelle
Toutes ces feuilles qui sont mortes
All diese Blätter, die gestorben sind
Toutes ces pelles que je ramasse
All diese Schaufeln, die ich aufhebe
Ca me rappelle à ma place
Das weist mich auf meinen Platz
Dix heures, tu m'as laissé
Zehn Uhr, du hast mich verlassen
Tout seul du mauvais côté
Ganz allein auf der falschen Seite
Dix heures, j'ai pas la clé
Zehn Uhr, ich habe den Schlüssel nicht
Tombée, tombée
Gefallen, gefallen
Dix heures, même en été
Zehn Uhr, selbst im Sommer
La pluie ne m'a pas laché
Der Regen hat mich nicht losgelassen
Dix heures, tu m'as laissé
Zehn Uhr, du hast mich verlassen
Tomber, tomber
Fallen gelassen, fallen gelassen
Tomber
Fallen gelassen
A la porte, côté seuil
An der Tür, auf der Schwelle
Tous ces deuils que l'on transporte
All diese Trauerfälle, die man mit sich trägt
Toutes ces fleurs
All diese Blumen
Toutes ces couronnes
All diese Kränze
Je n'ai plus peur de personne
Ich habe keine Angst mehr vor niemandem
Dix heures, tu m'as laissé
Zehn Uhr, du hast mich verlassen
Tout seul du mauvais côté
Ganz allein auf der falschen Seite
Dix heures, j'ai pas la clé
Zehn Uhr, ich habe den Schlüssel nicht
Tombée, tombée
Gefallen, gefallen
Dix heures, même en été
Zehn Uhr, selbst im Sommer
La pluie ne m'a pas laché
Der Regen hat mich nicht losgelassen
Dix heures, tu m'as laissé
Zehn Uhr, du hast mich verlassen
Tomber, tomber
Fallen gelassen, fallen gelassen
Tomber
Fallen gelassen
Et si tu passes par
Und wenn du hier vorbeikommst
Dans ton camion benne
In deinem Kipplaster
Ne me ramasse pas
Sammle mich nicht auf
C'est plus la peine
Es hat keinen Sinn mehr
Dix heures, tu m'as laissé
Zehn Uhr, du hast mich verlassen
Tout seul du mauvais côté
Ganz allein auf der falschen Seite
Dix heures, j'ai pas la clé
Zehn Uhr, ich habe den Schlüssel nicht
Tombée, tombée
Gefallen, gefallen
Dix heures, même en été
Zehn Uhr, selbst im Sommer
La pluie ne m'a pas laché
Der Regen hat mich nicht losgelassen
Dix heures, tu m'as laissé
Zehn Uhr, du hast mich verlassen
Tomber, tomber
Fallen gelassen, fallen gelassen
Dix heures, tu m'as laissé
Zehn Uhr, du hast mich verlassen
Tout seul du mauvais côté
Ganz allein auf der falschen Seite
Dix heures, j'ai pas la clé
Zehn Uhr, ich habe den Schlüssel nicht
Tombée, tombée
Gefallen, gefallen
Dix heures, même en été
Zehn Uhr, selbst im Sommer
La pluie ne m'a pas laché
Der Regen hat mich nicht losgelassen
Dix heures, tu m'as laissé
Zehn Uhr, du hast mich verlassen
Tomber, tomber
Fallen gelassen, fallen gelassen





Writer(s): Gerald Gardrinier (de Palmas), Bruno Le Forestier


Attention! Feel free to leave feedback.