De Saloon - Me vuelves a herir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation De Saloon - Me vuelves a herir




Me vuelves a herir
Ты снова ранишь меня
Podrías ocultar el fuego que quemó mi sonrisa
Ты могла бы скрыть огонь, что сжег мою улыбку,
Y podrías convertir este sueño abrumador con mentiras
И могла бы обратить этот кошмарный сон в ложь.
Y es así como cambia tu vida
И вот так меняется твоя жизнь,
Y si es así se termina la mía
И если так, то заканчивается моя.
Y me vuelves a herir y me haces tan mal
И ты снова ранишь меня, причиняешь такую боль,
Y ya no qué sentir, si todo es oscuridad
И я уже не знаю, что чувствовать, если всё вокруг тьма.
Y me dices "ya no" que todo el tiempo se fue
А ты говоришь мне «всё кончено», что всё время ушло,
Que el corazón se durmió con el recuerdo de amor
Что сердце уснуло с воспоминанием о любви.
Y ya no puedes seguir
И ты больше не можешь продолжать.
Podrías olvidar la fe que te entregue, pero no mis heridas
Ты могла бы забыть веру, что я тебе отдал, но не мои раны.
Podrías ocultar el frío que dejó tu partida
Ты могла бы скрыть холод, оставленный твоим уходом.
Y es así como cambia tu vida
И вот так меняется твоя жизнь,
Y si es así se termina la mía
И если так, то заканчивается моя.
Y me vuelves a herir y me haces tan mal
И ты снова ранишь меня, причиняешь такую боль,
Y ya no qué sentir, si todo es oscuridad
И я уже не знаю, что чувствовать, если всё вокруг тьма.
Y me dices "ya no" que todo el tiempo se fue
А ты говоришь мне «всё кончено», что всё время ушло,
El corazón se durmió con el recuerdo de amor
Сердце уснуло с воспоминанием о любви.
Y yo te quise a morir y ya gritas ya no
А я любил тебя до смерти, а ты кричишь «больше нет»,
Por qué están fácil tu adiós y tan difícil mi amor
Почему так легко тебе прощаться, а мне так сложно любить,
Que no te puede entender
Что ты не можешь понять.
Y me vuelves a herir
И ты снова ранишь меня,
Me vuelves a herirme
Ты снова ранишь меня,
Me vuelves a herir
Ты снова ранишь меня,
Me vuelves a herir, oo-oh
Ты снова ранишь меня, о-о-о.





Writer(s): Piero Duarth


Attention! Feel free to leave feedback.