Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Postkoets (Remastered)
Die Postkutsche (Remastered)
Heel
veel
jaren
geleden
op
de
dilligence
Vor
vielen
Jahren,
auf
der
Postkutsche,
Reed
trots
en
fier
een
knappe
postiljon
ritt
stolz
und
fesch
ein
hübscher
Postillon.
Amor
lachte
tevreden
om
zo'n
keur
van
kansen
Amor
lachte
zufrieden
über
so
eine
Auswahl
an
Chancen,
En
menig
hartje
dat
hij
overwon
und
so
manches
Herz,
das
er
eroberte.
Ver
over
berg
en
dal
klonk
er
't
hoorngeschal
Über
Berg
und
Tal
erklang
das
Hornsignal,
Steeds
als
een
blij
signaal
voor
allemaal
immer
als
ein
fröhliches
Zeichen
für
alle.
Meisjes
richtten
hun
blikken
naar
de
dilligence
Mädchen
richteten
ihre
Blicke
auf
die
Postkutsche,
Wie
van
hen
won
die
knappe
postiljon
wer
von
ihnen
würde
diesen
hübschen
Postillon
gewinnen?
'T
Lief
blozend
blondje,
dat
trok
hem
aan
Das
liebe,
errötende
Blondchen
zog
ihn
an.
Hij
dorst
't
wagen,
haar
tot
z'n
vrouw
te
vragen
Er
wagte
es,
sie
zu
fragen,
ob
sie
seine
Frau
werden
wolle.
Braaf
gaf
haar
mondje
toen
te
verstaan
Brav
gab
ihr
Mündchen
dann
zu
verstehen,
Dat
zij
met
hem
door
't
leven
wilde
gaan
dass
sie
mit
ihm
durchs
Leben
gehen
wollte.
En
over
berg
en
dal
hoorde
je
overal
Und
über
Berg
und
Tal
hörte
man
überall:
'Leve,'
zo
klonkt
't
luid,
bruid'gom
en
bruid'
"Es
lebe",
so
klang
es
laut,
"Bräutigam
und
Braut!"
En
zo
vonden
zij
beiden
de
schat
van
rode
rozen
Und
so
fanden
sie
beide
den
Schatz
roter
Rosen.
'T
Dorp
had
't
bruidspaar
daarmee
blij
begroet
Das
Dorf
hatte
das
Brautpaar
damit
freudig
begrüßt.
Met
de
vrouw
aan
zijn
zijde
die
hij
had
gekozen
Mit
der
Frau
an
seiner
Seite,
die
er
gewählt
hatte,
Reed
hij
een
blijde
toekomst
tegemoet
ritt
er
einer
glücklichen
Zukunft
entgegen.
En
over
berg
en
dal
klonk
nog
het
hoorngeschal
Und
über
Berg
und
Tal
erklang
noch
das
Hornsignal,
Toen
als
een
feestsignaal
voor
allemaal
damals
als
ein
Festsignal
für
alle.
En
over
berg
en
dal
klonk
nog
het
hoorngeschal
Und
über
Berg
und
Tal
erklang
noch
das
Hornsignal,
Toen
als
een
feestsignaal
voor
allemaal
damals
als
ein
Festsignal
für
alle.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jozef Jos Cleber
Attention! Feel free to leave feedback.