Lyrics and translation DePedro - Tu mediodía
Larara
Larara
Laralalala
Ля-ля-ля
Ля-ля-ля
Ля-ля-ля-ля
Larara
Larara
Lararala
Ля-ля-ля
Ля-ля-ля
Ля-ля-ля
No
habría
error
si
no
volviera
a
Texas
Не
совершил
бы
ошибок,
если
бы
не
вернулся
в
Техас
Todo
seria
dulce
todo
asta
el
final
Все
было
бы
сладко,
все
до
самого
конца
Inventaría
una
prisión
de
soledad
Создал
бы
тюрьму
одиночества
Para
olvidarla
y
no
encontrarla
nunca
mas
Чтобы
забыть
ее
и
никогда
больше
не
найти
Lo
aria
todo
como
si
fuera
a
morir
Делал
бы
все,
как
будто
собираюсь
умереть
Me
frotaría
contra
tu
felicidad
Притирался
бы
к
твоему
счастью
Esa
que
lleva
a
cada
paso
que
tu
das
Тому,
что
ты
несешь
с
собой
с
каждым
шагом
Esa
que
vale
todo
lo
que
yo
pueda
soñar
Тому,
что
стоит
всего,
о
чем
я
могу
мечтать
Tu
me
reglas
todos
tus
días
Ты
раскрашиваешь
все
мои
дни
Yo
me
acostumbro
a
tus
caricias
А
я
привыкаю
к
твоим
ласкам
Gastas
tu
vida
junto
a
la
mía
Ты
проводишь
свою
жизнь
рядом
с
моей
Yo
me
aprovecho
de
tu
mediodía
А
я
пользуюсь
твоим
полуднем
Escucharía
los
latidos
de
tu
pecho
Слушал
бы
биение
твоего
сердца
Cocinaría
postres
con
tus
besos
Готовил
бы
десерты
из
твоих
поцелуев
Me
vestiría
lleno
de
amuletos
Наряжался
бы
в
амулеты
Para
alejarte
de
animales
carroñeros
Чтобы
отгонять
от
тебя
падальщиков
No
aria
caso
a
los
disfrazados
Не
обращал
бы
внимания
на
ряженых
Ni
gastaría
mi
energía
en
chuchearías
И
не
тратил
бы
время
на
всякую
ерунду
No
dudaría
por
olvidar
a
los
hermanos
Не
колебался
бы
забыть
братьев
Voy
a
encontrar
eso
por
lo
que
tu
me
querías
Отправлюсь
на
поиски
того,
за
что
ты
меня
любишь
Tu
me
reglas
todos
tus
días
Ты
раскрашиваешь
все
мои
дни
Yo
me
acostumbro
a
tus
caricias
А
я
привыкаю
к
твоим
ласкам
Gastas
tu
vida
junto
a
la
mía
Ты
проводишь
свою
жизнь
рядом
с
моей
Yo
me
aprovecho
de
tu
mediodía
А
я
пользуюсь
твоим
полуднем
Y
tu
me
reglas
todos
tus
días
И
ты
раскрашиваешь
все
мои
дни
Yo
me
acostumbro
a
tus
caricias
А
я
привыкаю
к
твоим
ласкам
Gastas
tu
vida
junto
a
la
mía
Ты
проводишь
свою
жизнь
рядом
с
моей
Yo
me
aprovecho
de
tu
mediodía
А
я
пользуюсь
твоим
полуднем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jairo Zavala Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.