Lyrics and translation DeSchoWieda - Da Grantler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
ziagt
a
Gsicht,
as
Gegenteil
vo
freindlich
Он
корчит
рожу,
совсем
не
дружелюбную,
Ma
woaß
ned
warum,
Lacha
geht
er
heimlich
Никто
не
знает
почему,
смеется
он
украдкой.
Über
seinen
Schatten
springa
konn
er
ned
Через
свою
тень
переступить
он
не
может,
Der
Zug
is
längst
scho
obgfahrn,
bei
eam
is
ois
zu
spät
Поезд
давно
уж
ушел,
у
него
все
слишком
поздно.
Und
imma
san
de
Andern
schuid
und
er
konn
nix
dafür
И
всегда
виноваты
другие,
а
он
ни
при
чем.
Er
is
a
Grantler,
a
Grantler
vor
dem
Herrn
Он
ворчун,
ворчун
перед
Господом,
Grantig
von
da
Friah
weg,
schimpfa
duad
er
gern
Ворчливый
с
самого
утра,
ругаться
он
любит.
Er
is
a
Grantler,
a
Grantler
vor
dem
Herrn
Он
ворчун,
ворчун
перед
Господом,
Grantig
von
da
Friah
weg,
schimpfa
duad
er
gern
Ворчливый
с
самого
утра,
ругаться
он
любит.
Er
is
a
Grantler,
a
Grantler
vor
da
Frau
Он
ворчун,
ворчун
перед
женой,
Der
brauchad
moi
a
Watschn
für
sei
bläds
Gschau
Ему
бы
подзатыльник
за
его
глупый
вид.
Der
brauchad
moi
a
Watschn
für
sei
bläds
Gschau
Ему
бы
подзатыльник
за
его
глупый
вид.
Sei
Weid
is
ned
in
Ordnung,
pauschal
moi
einfach
schlecht
Его
мир
не
в
порядке,
в
общем,
просто
плох.
Weitsichtig
ohne
Weitblick,
stur
und
selbstgerecht
Близорук
без
дальновидности,
упрям
и
самодоволен.
Hetzen
und
stänkern,
des
konn
er
richtig
guad
Язвить
и
скандалить,
это
он
умеет
хорошо.
Oiwei
wos
zum
Meckern,
den
ganzen
Dog
a
Wuad
Всегда
есть
к
чему
придраться,
целый
день
ворчит.
Und
imma
san
de
Andern
schuid
und
er
konn
nix
dafür
И
всегда
виноваты
другие,
а
он
ни
при
чем.
Er
is
a
Grantler,
a
Grantler
vor
dem
Herrn
Он
ворчун,
ворчун
перед
Господом,
Grantig
von
da
Friah
weg,
schimpfa
duad
er
gern
Ворчливый
с
самого
утра,
ругаться
он
любит.
Er
is
a
Grantler,
a
Grantler
vor
dem
Herrn
Он
ворчун,
ворчун
перед
Господом,
Grantig
von
da
Friah
weg,
schimpfa
duad
er
gern
Ворчливый
с
самого
утра,
ругаться
он
любит.
Er
is
a
Grantler,
a
Grantler
vor
da
Frau
Он
ворчун,
ворчун
перед
женой,
Der
brauchad
moi
a
Watschn
für
sei
bläds
Gschau
Ему
бы
подзатыльник
за
его
глупый
вид.
Der
brauchad
moi
a
Watschn
für
sei
bläds
Gschau
Ему
бы
подзатыльник
за
его
глупый
вид.
Koa
anders
Wort
des
guid
ned,
er
sitzt
liaba
aloa
Никакое
другое
слово
не
подходит,
он
предпочитает
быть
один.
Suacht
si
wos
zum
Lästern,
sonst
häd
a
nix
zum
doa
Ищет,
о
чем
бы
посплетничать,
иначе
ему
нечего
делать.
Geht's
eam
a
moi
dick
ei,
da
Erste
der
wo
plärrt
Если
ему
плохо,
он
первый,
кто
завопит.
Wehleidig
statt
tapfer,
bei
eam
lafft
wos
vakehrt
Плаксивый
вместо
храброго,
у
него
все
наоборот.
Und
imma
san
de
Andern
schuid
und
er
konn
nix
dafür
И
всегда
виноваты
другие,
а
он
ни
при
чем.
Er
is
a
Grantler,
a
Grantler
vor
dem
Herrn
Он
ворчун,
ворчун
перед
Господом,
Grantig
von
da
Friah
weg,
schimpfa
duad
er
gern
Ворчливый
с
самого
утра,
ругаться
он
любит.
Er
is
a
Grantler,
a
Grantler
vor
dem
Herrn
Он
ворчун,
ворчун
перед
Господом,
Grantig
von
da
Friah
weg,
schimpfa
duad
er
gern
Ворчливый
с
самого
утра,
ругаться
он
любит.
Er
is
a
Grantler,
a
Grantler
vor
dem
Herrn
Он
ворчун,
ворчун
перед
Господом,
Grantig
von
da
Friah
weg,
schimpfa
duad
er
gern
Ворчливый
с
самого
утра,
ругаться
он
любит.
Er
is
a
Grantler,
a
Grantler
vor
dem
Herrn
Он
ворчун,
ворчун
перед
Господом,
Grantig
von
da
Friah
weg,
schimpfa
duad
er
gern
Ворчливый
с
самого
утра,
ругаться
он
любит.
Er
is
a
Grantler,
a
Grantler
vor
da
Frau
Он
ворчун,
ворчун
перед
женой,
Der
brauchad
moi
a
Watschn
für
sei
bläds
Gschau
Ему
бы
подзатыльник
за
его
глупый
вид.
Der
brauchad
moi
a
Watschn
für
sei
bläds
Gschau
Ему
бы
подзатыльник
за
его
глупый
вид.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes B. Loechle, Maxi Milian, Tobias Loechle
Attention! Feel free to leave feedback.