Lyrics and German translation DeWhat - 2násť
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chýbajú
mi
tie
časy
predtým
ako
som
mal
dvanásť
Ich
vermisse
die
Zeiten,
bevor
ich
zwölf
war
Nemával
som
zle
stavy,
aura
žiarila
jak
maják
Ich
hatte
keine
schlechten
Phasen,
meine
Aura
strahlte
wie
ein
Leuchtturm
Neriešili
sme
zbytočnosti,
nebolievala
ma
hlava
Wir
haben
uns
keine
unnötigen
Gedanken
gemacht,
ich
hatte
keine
Kopfschmerzen
Fakt
že
non-stop
som
mal
víkend,
nemusel
sa
o
nič
starať
Ich
hatte
wirklich
ständig
Wochenende,
musste
mich
um
nichts
kümmern
Chalan
bol
hyperaktívny,
robilo
mu
problém
ísť
spať
Der
Junge
war
hyperaktiv,
hatte
Probleme
einzuschlafen
Venoval
sa
iba
veciam,
v
ktorých
videl
dáky
význam
Er
widmete
sich
nur
Dingen,
in
denen
er
einen
Sinn
sah
A
nič
nebral
vážne,
aj
tak
mal
pre
veci
vášeň
Und
nahm
nichts
ernst,
hatte
aber
trotzdem
Leidenschaft
für
die
Dinge
Kludne
sa
vyválal
v
blate,
neriešil,
či
to
je
správne
Er
wälzte
sich
ruhig
im
Schlamm,
machte
sich
keine
Gedanken,
ob
es
richtig
war
Neriešil
tie
veci
veci,
čo
o
ňom
hovoria
druhí
Er
kümmerte
sich
nicht
um
die
Dinge,
die
andere
über
ihn
sagten
Nevnímal
to
zlo,
nevnímal
tých
slizkých
ľudí
Er
nahm
das
Böse
nicht
wahr,
nahm
diese
schleimigen
Leute
nicht
wahr
Keď
došli
kamoši
s
loptou
a
povedali
poďme
Wenn
Freunde
mit
einem
Ball
kamen
und
sagten,
komm
schon
Kašlal
na
všetky
povinnosti,
šiel
von
robiť
bordel
Er
ließ
alle
Verpflichtungen
fallen,
ging
raus
und
machte
Chaos
A
život
bol
plný
lásky,
samý
smiech
a
žiadne
drámy
Und
das
Leben
war
voller
Liebe,
Lachen
und
ohne
Dramen
Vážil
som
si
každý
nádych,
bláznil
z
krásy
každej
farby
Ich
schätzte
jeden
Atemzug,
war
verrückt
nach
der
Schönheit
jeder
Farbe
Sedával
tam
na
stanici
nech
uvidím
jazdiť
vlaky
Ich
saß
am
Bahnhof,
um
die
Züge
fahren
zu
sehen
Snažil
sa
skryť
pred
rodičmi
keď
mi
chceli
navliecť
traky
Ich
versuchte
mich
vor
meinen
Eltern
zu
verstecken,
wenn
sie
mir
Hosenträger
anziehen
wollten
Prečo
je
to
tak,
povedz
prečo
je
to
tak?
Warum
ist
das
so,
sag
mir,
warum
ist
das
so?
Prečo
mám
z
toho
dospievania
stále
strach?
Warum
habe
ich
immer
noch
Angst
vor
dem
Erwachsenwerden?
Prečo
je
to
tak,
povedz
prečo
je
to
tak?
Warum
ist
das
so,
sag
mir,
warum
ist
das
so?
Ten
chlapec
vo
mne
zomrel,
viac
neviem
žiť
bez
obáv
Der
Junge
in
mir
ist
gestorben,
ich
kann
nicht
mehr
ohne
Sorgen
leben
Chýbajú
mi
tie
časy
predtým
ako
som
mal
dvanásť
Ich
vermisse
die
Zeiten,
bevor
ich
zwölf
war
Nemával
som
zle
stavy,
aura
žiarila
jak
maják
Ich
hatte
keine
schlechten
Phasen,
meine
Aura
strahlte
wie
ein
Leuchtturm
Neriešili
sme
zbytočnosti,
nebolievala
ma
hlava
Wir
haben
uns
keine
unnötigen
Gedanken
gemacht,
ich
hatte
keine
Kopfschmerzen
Fakt
že
non-stop
som
mal
víkend,
nemusel
sa
o
nič
starať
Ich
hatte
wirklich
ständig
Wochenende,
musste
mich
um
nichts
kümmern
Naháňačky,
schovávačky,
pády
na
zem,
detský
bazén
Fangen
spielen,
Verstecken
spielen,
Stürze
auf
den
Boden,
Kinderbecken
Bratské
hádky,
kinosály,
jazdy
vlakmi,
noci
srandy
Brüderliche
Streitereien,
Kinosäle,
Zugfahrten,
lustige
Nächte
Bicykle
a
kolobežky,
chýba
mi
detský
režim
Fahrräder
und
Roller,
ich
vermisse
den
kindlichen
Tagesablauf
Nevím
kedy,
nevím
kde,
no
postupne
to
zmizlo
preč
Ich
weiß
nicht
wann,
ich
weiß
nicht
wo,
aber
nach
und
nach
ist
es
verschwunden
Pamätám
na
doby,
v
ktorých
bol
každý
deň
dobrý
Ich
erinnere
mich
an
Zeiten,
in
denen
jeder
Tag
gut
war
Moje
detstvo
bolo
top-deal
aj
keď
som
bol
v
kuse
chorý
Meine
Kindheit
war
ein
Top-Deal,
auch
wenn
ich
ständig
krank
war
Behal
som
jak
divý
až
dokým
ma
neboleli
nohy
Ich
rannte
wie
verrückt,
bis
mir
die
Beine
wehtaten
Potom
si
sadal
na
schody,
prosil
mamu
nech
ma
nosí
Dann
setzte
ich
mich
auf
die
Treppe
und
bat
meine
Mutter,
mich
zu
tragen
Často
sme
sa
bili,
hračky
si
trhali
dravo
z
rúk
Wir
haben
uns
oft
geschlagen,
uns
Spielzeug
wild
aus
den
Händen
gerissen
Vždy
keď
sme
vyšli
z
barákov
ulicou
znel
mocný
hluk
Immer
wenn
wir
aus
den
Häusern
kamen,
war
die
Straße
voller
Lärm
Jetix
a
Minimax
boli
v
našich
očkách
strop
Jetix
und
Minimax
waren
in
unseren
Augen
das
Größte
Pri
Animaxe
sme
vládali
sedeť
celú
noc
Bei
Animax
konnten
wir
die
ganze
Nacht
sitzen
S
väčšinou
z
tých
starých
psov
sa
už
ani
nestýkam
Mit
den
meisten
dieser
alten
Hunde
habe
ich
keinen
Kontakt
mehr
Stále
ma
to
ťaží,
mou,
nevím
jak
to
predýchať
Es
belastet
mich
immer
noch,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
verarbeiten
soll
Bohvie
jak
sa
majú,
no
z
duše
dúfam,
že
fajn
Gott
weiß,
wie
es
ihnen
geht,
aber
ich
hoffe
von
Herzen,
dass
es
ihnen
gut
geht
Že
našli
ten
svoj
raj,
že
nejsú
dole
jak
ja-a-a
Dass
sie
ihr
Paradies
gefunden
haben,
dass
sie
nicht
so
unten
sind
wie
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.