DeWhat - 2násť - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation DeWhat - 2násť




2násť
Zwölf
Chýbajú mi tie časy predtým ako som mal dvanásť
Ich vermisse die Zeiten, bevor ich zwölf war
Nemával som zle stavy, aura žiarila jak maják
Ich hatte keine schlechten Phasen, meine Aura strahlte wie ein Leuchtturm
Neriešili sme zbytočnosti, nebolievala ma hlava
Wir haben uns keine unnötigen Gedanken gemacht, ich hatte keine Kopfschmerzen
Fakt že non-stop som mal víkend, nemusel sa o nič starať
Ich hatte wirklich ständig Wochenende, musste mich um nichts kümmern
Chalan bol hyperaktívny, robilo mu problém ísť spať
Der Junge war hyperaktiv, hatte Probleme einzuschlafen
Venoval sa iba veciam, v ktorých videl dáky význam
Er widmete sich nur Dingen, in denen er einen Sinn sah
A nič nebral vážne, aj tak mal pre veci vášeň
Und nahm nichts ernst, hatte aber trotzdem Leidenschaft für die Dinge
Kludne sa vyválal v blate, neriešil, či to je správne
Er wälzte sich ruhig im Schlamm, machte sich keine Gedanken, ob es richtig war
Neriešil tie veci veci, čo o ňom hovoria druhí
Er kümmerte sich nicht um die Dinge, die andere über ihn sagten
Nevnímal to zlo, nevnímal tých slizkých ľudí
Er nahm das Böse nicht wahr, nahm diese schleimigen Leute nicht wahr
Keď došli kamoši s loptou a povedali poďme
Wenn Freunde mit einem Ball kamen und sagten, komm schon
Kašlal na všetky povinnosti, šiel von robiť bordel
Er ließ alle Verpflichtungen fallen, ging raus und machte Chaos
A život bol plný lásky, samý smiech a žiadne drámy
Und das Leben war voller Liebe, Lachen und ohne Dramen
Vážil som si každý nádych, bláznil z krásy každej farby
Ich schätzte jeden Atemzug, war verrückt nach der Schönheit jeder Farbe
Sedával tam na stanici nech uvidím jazdiť vlaky
Ich saß am Bahnhof, um die Züge fahren zu sehen
Snažil sa skryť pred rodičmi keď mi chceli navliecť traky
Ich versuchte mich vor meinen Eltern zu verstecken, wenn sie mir Hosenträger anziehen wollten
Prečo je to tak, povedz prečo je to tak?
Warum ist das so, sag mir, warum ist das so?
Prečo mám z toho dospievania stále strach?
Warum habe ich immer noch Angst vor dem Erwachsenwerden?
Prečo je to tak, povedz prečo je to tak?
Warum ist das so, sag mir, warum ist das so?
Ten chlapec vo mne zomrel, viac neviem žiť bez obáv
Der Junge in mir ist gestorben, ich kann nicht mehr ohne Sorgen leben
Chýbajú mi tie časy predtým ako som mal dvanásť
Ich vermisse die Zeiten, bevor ich zwölf war
Nemával som zle stavy, aura žiarila jak maják
Ich hatte keine schlechten Phasen, meine Aura strahlte wie ein Leuchtturm
Neriešili sme zbytočnosti, nebolievala ma hlava
Wir haben uns keine unnötigen Gedanken gemacht, ich hatte keine Kopfschmerzen
Fakt že non-stop som mal víkend, nemusel sa o nič starať
Ich hatte wirklich ständig Wochenende, musste mich um nichts kümmern
Naháňačky, schovávačky, pády na zem, detský bazén
Fangen spielen, Verstecken spielen, Stürze auf den Boden, Kinderbecken
Bratské hádky, kinosály, jazdy vlakmi, noci srandy
Brüderliche Streitereien, Kinosäle, Zugfahrten, lustige Nächte
Bicykle a kolobežky, chýba mi detský režim
Fahrräder und Roller, ich vermisse den kindlichen Tagesablauf
Nevím kedy, nevím kde, no postupne to zmizlo preč
Ich weiß nicht wann, ich weiß nicht wo, aber nach und nach ist es verschwunden
Pamätám na doby, v ktorých bol každý deň dobrý
Ich erinnere mich an Zeiten, in denen jeder Tag gut war
Moje detstvo bolo top-deal aj keď som bol v kuse chorý
Meine Kindheit war ein Top-Deal, auch wenn ich ständig krank war
Behal som jak divý dokým ma neboleli nohy
Ich rannte wie verrückt, bis mir die Beine wehtaten
Potom si sadal na schody, prosil mamu nech ma nosí
Dann setzte ich mich auf die Treppe und bat meine Mutter, mich zu tragen
Často sme sa bili, hračky si trhali dravo z rúk
Wir haben uns oft geschlagen, uns Spielzeug wild aus den Händen gerissen
Vždy keď sme vyšli z barákov ulicou znel mocný hluk
Immer wenn wir aus den Häusern kamen, war die Straße voller Lärm
Jetix a Minimax boli v našich očkách strop
Jetix und Minimax waren in unseren Augen das Größte
Pri Animaxe sme vládali sedeť celú noc
Bei Animax konnten wir die ganze Nacht sitzen
S väčšinou z tých starých psov sa ani nestýkam
Mit den meisten dieser alten Hunde habe ich keinen Kontakt mehr
Stále ma to ťaží, mou, nevím jak to predýchať
Es belastet mich immer noch, ich weiß nicht, wie ich das verarbeiten soll
Bohvie jak sa majú, no z duše dúfam, že fajn
Gott weiß, wie es ihnen geht, aber ich hoffe von Herzen, dass es ihnen gut geht
Že našli ten svoj raj, že nejsú dole jak ja-a-a
Dass sie ihr Paradies gefunden haben, dass sie nicht so unten sind wie ich






Attention! Feel free to leave feedback.