Lyrics and translation DeWhat - Mindfuck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindfuck,
Mindfuck,
je,
je-je
Разрыв
мозга,
Разрыв
мозга,
е,
е-е-е
Mindfuck,
Mindfuck,
je,
je-je
Разрыв
мозга,
Разрыв
мозга,
е,
е-е-е
Dreli
sme
jak
ťažné
kone,
nevzniklo
to
za
pár
dní
Мы
пахали
как
ломовые
лошади,
это
не
за
пару
дней
возникло
Robil
som
na
tom
polroka,
no
netušil
o
tom
nik
Я
работал
над
этим
полгода,
но
никто
об
этом
не
подозревал
Vo
svojej
modrej
izbe
som
písal
texty
pod
rúškom
tmy
В
своей
синей
комнате
я
писал
тексты
под
покровом
тьмы
Nešiel
som
spať
dokým
som
k
téme
nenašiel
vhodný
beat
Я
не
ложился
спать,
пока
не
находил
подходящий
бит
к
теме
Rýmy
som
hladal
cez
školu,
flowy
zväčša
po
polnoci
Рифмы
я
искал
во
время
учёбы,
флоу
в
основном
после
полуночи
Neskutočne
ma
bavilo
lepiť
to
celé
dokopy
Мне
безумно
нравилось
склеивать
всё
это
вместе
Až
do
chvíle
nahrávania
som
piloval
všetky
slohy
Вплоть
до
момента
записи
я
оттачивал
все
куплеты
Stáť
prvýkrát
v
štúdiu,
fuuu,
to
bol
neskutočný
pocit
(Danone)
Стоять
первый
раз
в
студии,
фууу,
это
было
невероятное
чувство
(Danone)
Všetko
šlape
samo,
dávno
nemám
potrebu
nič
hrotiť
(dávno
ne)
Всё
идёт
как
по
маслу,
давно
нет
нужды
что-то
форсировать
(давно
не)
Keď
som
v
strese
za
každým
ma
skludní
pohlad
do
jej
očí
Когда
я
в
стрессе,
меня
всегда
успокаивает
взгляд
в
её
глаза
Nejsom
plytký
nímand,
z
huby
nikdy
nevypustím
klam
Я
не
пустой
неудачник,
из
моих
уст
никогда
не
вылетит
ложь
Idem
ako
píla,
žiadny
had
neutíši
môj
hlas
Я
иду
как
пила,
никакая
змея
не
заглушит
мой
голос
Chcem
byť
viac
jak
priemer,
ja
kráčam
úspechu
naproti
Хочу
быть
больше,
чем
посредственность,
я
иду
навстречу
успеху
Po
rokoch
konečne
mysel
nemá
s
telom
rozpory
Спустя
годы
мой
разум
наконец-то
не
противоречит
телу
Treba
byť
furt
v
pozore,
mou
zlo
má
rôzne
podoby
Нужно
быть
всегда
начеку,
моё
зло
имеет
разные
обличья
Ľudia
zvyknú
byť
jebnutí,
často
ich
nejde
pochopiť
Люди,
как
правило,
ебанутые,
часто
их
не
понять
Mindfuck
pre
všetkých,
čo
neverili,
že
to
ozaj
vyjde
Разрыв
мозга
для
всех,
кто
не
верил,
что
это
действительно
выйдет
Mindfuck,
tak
sa
volá
album,
ktorým
začína
môj
príbeh
Разрыв
мозга
- так
называется
альбом,
с
которого
начинается
моя
история
Som
pripravený
čeliť
uplne
všetkému,
čo
príde
Я
готов
ко
всему,
что
ждёт
меня
впереди
Je
mi
jedno
či
na
konci
zaznie
potlesk
a
či
výsmech
Мне
всё
равно,
прозвучат
ли
в
конце
аплодисменты
или
смех
Nechcem
z
hudby
robiť
love,
na
cashflow
mám
iný
námet
Не
хочу
делать
из
музыки
средство
заработка,
на
денежный
поток
у
меня
другие
идеи
Vyjadriť
nahlas
pocity,
to
je
moj
jediný
zámer
Выразить
чувства
вслух
- вот
моя
единственная
цель
Neriešim,
čo
bude
zajtra
Не
парюсь,
что
будет
завтра
Vznášam
sa
lebo
mám
nadhlad
Парю,
потому
что
есть
запал
Celý
život
mierim
na
stred
Всю
жизнь
целюсь
в
центр
Chuť
kráčať
v
pred
stále
rastie
Желание
идти
вперёд
только
растёт
Každý
v
mojej
crew
je
g,
zmrdom
sklápame
závory
Каждый
в
моей
команде
настоящий
мужик,
мы
опускаем
шлагбаумы
перед
мудаками
Stále
som
sám
sebou,
ja
neskrývam
pravé
názory
Я
всё
ещё
остаюсь
собой,
не
скрываю
своих
истинных
взглядов
A
som
non-stop
úprimný,
vóbec
ma
nebaví
hrať
formu
И
я
всегда
честен,
мне
вообще
не
нравится
притворяться
Do
huby
poviem
aj
pravdu,
čo
neni
sladká
jak
kornút
Скажу
в
лицо
даже
правду,
которая
не
сладка,
как
рожок
Jebem
fiktívne
rozprávky,
nešírim
po
svete
bájky
Ебу
выдуманные
сказки,
не
распространяю
по
миру
небылицы
Prajem
všetkým
šťastie,
fakt
že
nikdy
som
si
nešiel
závisť
Желаю
всем
счастья,
правда,
никогда
никому
не
завидовал
Správam
sa
tak
isto
aj
po
tom
jak
zavrem
dvere
Весь
такой
же,
даже
закрыв
за
собой
дверь
Nebudem
ťa
presviedčať,
šak
ak
chceš
tak
mi
never
Не
буду
тебя
переубеждать,
хочешь
- не
верь
Žerem
aspoň
za
troch
a
predsa
ešte
furt
nemám
dosť
Жру
как
не
в
себя,
и
всё
равно
мне
мало
(Čo?)
raz
mi
nárastu
krídla,
budem
lietať
v
oblakoch
(Что?)
Однажды
у
меня
вырастут
крылья,
буду
летать
в
облаках
Toto
intro
nemá
význam,
iba
si
trénujem
flow
В
этом
интро
нет
смысла,
просто
тренирую
флоу
Snáď
sa
vám
Mindfuck
zapáči,
dúfam,
že
to
neni
hnoj
Надеюсь,
вам
понравится
«Разрыв
мозга»,
надеюсь,
это
не
говно
Dal
som
do
toho
kus
seba,
každý
jeden
track
je
real
Я
вложил
в
это
частичку
себя,
каждый
трек
реален
Vždycky
mám
na
tvári
úsmev,
hrozne
moc
ma
baví
žiť
На
моём
лице
всегда
улыбка,
мне
чертовски
нравится
жить
Už
vác
nechcem
sedeť
v
dialke,
od
dneska
si
plním
sny
Больше
не
хочу
сидеть
сложа
руки,
с
сегодняшнего
дня
я
осуществляю
свои
мечты
Nedávam
si
limity,
non-stop
idem
na
plný
plyn
Не
ставлю
себе
ограничений,
постоянно
жму
на
газ
Mindfuck
pre
všetkých,
čo
neverili,
že
to
ozaj
vyjde
Разрыв
мозга
для
всех,
кто
не
верил,
что
это
действительно
выйдет
Mindfuck,
tak
sa
volá
album,
ktorým
začína
môj
príbeh
Разрыв
мозга
- так
называется
альбом,
с
которого
начинается
моя
история
Som
pripravený
čeliť
uplne
všetkému,
čo
príde
Я
готов
ко
всему,
что
ждёт
меня
впереди
Je
mi
jedno
či
na
konci
zaznie
potlesk
a
či
výsmech
Мне
всё
равно,
прозвучат
ли
в
конце
аплодисменты
или
смех
Nechcem
z
hudby
robiť
love,
na
cashflow
mám
iný
námet
Не
хочу
делать
из
музыки
средство
заработка,
на
денежный
поток
у
меня
другие
идеи
Vyjadriť
nahlas
pocity,
to
je
moj
jediný
zámer
Выразить
чувства
вслух
- вот
моя
единственная
цель
Neriešim,
čo
bude
zajtra
Не
парюсь,
что
будет
завтра
Vznášam
sa
lebo
mám
nadhlad
Парю,
потому
что
есть
запал
Celý
život
mierim
na
stred
Всю
жизнь
целюсь
в
центр
Chuť
kráčať
v
pred
stále
rastie
Желание
идти
вперёд
только
растёт
Mindfuck,
Mindfuck,
je,
je-je
Разрыв
мозга,
Разрыв
мозга,
е,
е-е-е
Mindfuck,
Mindfuck,
je,
je-je
Разрыв
мозга,
Разрыв
мозга,
е,
е-е-е
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Mindfuck
date of release
16-08-2022
Attention! Feel free to leave feedback.