Dead Fish - Bolero - translation of the lyrics into German

Bolero - Dead Fishtranslation in German




Bolero
Bolero
O ar mesmo de longe exalava problema
Die Luft atmete schon von Weitem Probleme aus
E algum tempo o que eu buscava era mesmo problema
Und seit einiger Zeit suchte ich tatsächlich Probleme
Um sopro de vida, uma virada de chave
Ein Hauch von Leben, ein Wendepunkt
Uma corrente que levasse pro outro canto da margem
Eine Strömung, die mich ans andere Ufer trüge
Sem tradução como o diabo no redemoinho
Unübersetzbar wie der Teufel im Wirbelwind
Sem perceber que aquele evento mudava pra sempre o caminho
Ohne zu bemerken, dass dieses Ereignis den Weg für immer änderte
E a partir daquele dia
Und von diesem Tag an
Esse bolero virou minha vida
Wurde dieser Bolero mein Leben
E ainda bem que eu me еncontrei aqui
Und zum Glück habe ich mich hier wiedergefunden
Eu 'tava tentando era me perder
Ich versuchte eigentlich, mich zu verlieren
Deformado pra melhor, eu não andava sozinho
Zum Besseren deformiert, ich ging nicht mehr allein
Primeiro a gente parte o pão e depois toma o moinho
Zuerst teilen wir das Brot und dann nehmen wir die Mühle ein
Num mundo hostil, uma mudança de clave
In einer feindlichen Welt, ein Schlüsselwechsel
A nossa rede baseada toda em camaradagem
Unser Netzwerk, ganz auf Kameradschaft aufgebaut
Sem tradução como a eterna saudade que sinto
Unübersetzbar wie die ewige Sehnsucht, die ich fühle
Passa ano atrás de ano e esse fogo não é extinto
Jahr für Jahr vergeht, und dieses Feuer erlischt nicht
E a partir daquele dia
Und von diesem Tag an
Esse pagode mudou minha vida
Dieser Pagode veränderte mein Leben
E ainda bem que eu te encontrei aqui
Und zum Glück habe ich dich hier gefunden
Eu 'tava tentando era me perder
Ich versuchte eigentlich, mich zu verlieren
Eu sei que perdi
Ich weiß, ich habe verloren
Bem mais de cem vezes
Weit mehr als hundert Mal
O meu peso em suor e sangue aqui
Mein Gewicht in Schweiß und Blut hier
E essa noite a gente celebra
Und heute Nacht feiern wir
E ainda bem que eu te encontrei
Und zum Glück habe ich dich gefunden
Se essa vida é boa em uma coisa é em nos matar
Wenn dieses Leben in einer Sache gut ist, dann darin, uns umzubringen





Writer(s): Rodrigo Lima, Guilherme Luis Telo


Attention! Feel free to leave feedback.