Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
ar
mesmo
de
longe
exalava
problema
Воздух
даже
издалека
источал
проблему
E
há
algum
tempo
o
que
eu
buscava
era
mesmo
problema
А
я
уже
некоторое
время
как
раз
искал
проблему
Um
sopro
de
vida,
uma
virada
de
chave
Глоток
жизни,
поворот
ключа
Uma
corrente
que
levasse
pro
outro
canto
da
margem
Течение,
что
унесло
бы
на
другой
край
берега
Sem
tradução
como
o
diabo
no
redemoinho
Без
перевода,
как
дьявол
в
вихре
Sem
perceber
que
aquele
evento
mudava
pra
sempre
o
caminho
Не
осознавая,
что
то
событие
навсегда
изменило
путь
E
a
partir
daquele
dia
И
начиная
с
того
дня
Esse
bolero
virou
minha
vida
Это
болеро
стало
моей
жизнью
E
ainda
bem
que
eu
me
еncontrei
aqui
И
хорошо,
что
я
нашёл
себя
здесь
Eu
'tava
tentando
era
me
perder
Я
ведь
пытался
потерять
себя
Deformado
pra
melhor,
eu
já
não
andava
sozinho
Изменившийся
к
лучшему,
я
уже
не
шёл
один
Primeiro
a
gente
parte
o
pão
e
depois
toma
o
moinho
Сначала
мы
делим
хлеб,
а
потом
берём
мельницу
Num
mundo
hostil,
uma
mudança
de
clave
Во
враждебном
мире
— смена
тональности
A
nossa
rede
baseada
toda
em
camaradagem
Наша
сеть,
полностью
основанная
на
товариществе
Sem
tradução
como
a
eterna
saudade
que
sinto
Без
перевода,
как
вечная
тоска,
которую
я
чувствую
Passa
ano
atrás
de
ano
e
esse
fogo
não
é
extinto
Проходит
год
за
годом,
а
этот
огонь
не
гаснет
E
a
partir
daquele
dia
И
начиная
с
того
дня
Esse
pagode
mudou
minha
vida
Это
пагоде
изменило
мою
жизнь
E
ainda
bem
que
eu
te
encontrei
aqui
И
хорошо,
что
я
нашёл
тебя
здесь
Eu
'tava
tentando
era
me
perder
Я
ведь
пытался
потерять
себя
Eu
sei
que
perdi
Я
знаю,
что
проиграл
Bem
mais
de
cem
vezes
Больше
сотни
раз
O
meu
peso
em
suor
e
sangue
aqui
Свой
вес
потом
и
кровью
здесь
E
essa
noite
a
gente
celebra
И
этой
ночью
мы
празднуем
E
ainda
bem
que
eu
te
encontrei
И
хорошо,
что
я
нашёл
тебя
Se
essa
vida
é
boa
em
uma
coisa
é
em
nos
matar
Если
эта
жизнь
в
чём-то
и
хороша,
так
это
в
том,
чтобы
убивать
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Lima, Guilherme Luis Telo
Attention! Feel free to leave feedback.