Lyrics and translation Dead Head - Mahler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living
down
a
certain
life
Живу,
отрекшись
от
прошлой
жизни,
Troubles
to
appear
Беды
появляются
вновь.
Guided
by
an
ancient
heart
Ведомый
сердцем
древним,
чистым,
No
time
for
even
fear
Не
ведаю
я
даже
страх,
любовь.
Deception
of
a
shoveled
earth
Обман
земли,
что
лопатой
вскопана,
Too
many
seem
like
hell
Так
много
душ,
как
ад,
черны.
Dying
to
resist
temptation
Умираю,
сопротивляясь
искушенью,
Gods
of
greed
will
tell
Боги
алчности
твердят
лишь
о
цены.
Living
down
the
line
Живу,
иду
своей
дорогой,
Medication
XTC
Лекарство
– экстази
и
дым.
Living
down
the
line
Живу,
иду
своей
дорогой,
Across
the
edge
of
sanity
За
гранью
здравомыслия
брожу,
Where
God
and
silence
dwell
Где
Бог
и
тишина
живут.
Destroyer
of
the
golden
lamb
Разрушитель
агнца
золотого,
Shall
spend
a
night
in
hell
Я
проведу
в
аду
всю
ночь,
как
тут.
I
have
turned
down
all
the
lights
Погасил
я
все
огни,
To
walk
the
unknown
veils
Чтоб
сквозь
завесу
тьмы
пройти.
I
have
sworn
to
kill
the
man
Поклялся
я
убить
того,
In
charge
of
hunting
whales
Кто
правит
промыслом
китов
в
пути.
Breed
a
horse
that
you
can't
feed
Вырасти
коня,
которого
не
можешь
прокормить,
As
the
money
eats
the
Red
Пока
деньги
пожирают
красный
цвет.
Trust
in
vomit
and
disease
Уверься
в
рвоте
и
болезни,
When
the
blood
of
all
is
shed
Когда
кровь
всех
прольётся
– вот
ответ.
Will
we
see
the
dawn
of
darkness
Увидим
ли
мы
тьмы
рассвет,
Never
occurred
before
Которого
не
знали
никогда?
At
the
shores
of
the
lake
of
fire
На
берегах
озера
огня,
Exploring
the
bestial
whore
Исследуя
звериную
блудницу
тогда.
Transcend
my
voice
and
mould
my
head
Преобрази
мой
голос,
голову
мою
согни,
Too
many
dwell
in
pain
Так
много
душ
в
страданиях
живут.
Summoned
by
a
crimson
soul
Призванный
багряною
душой,
Let's
drink
the
poisoned
rain
Давай
же
выпьем
отравленный
дождь,
как
ртуть.
Subordinate
the
weeping
preacher
Подчини
плачущего
проповедника
себе,
My
curtain
has
been
drawn
Мой
занавес
опущен,
путь
закрыт.
Towards
the
terror
of
seclusion
К
ужасу
уединения
иду,
At
dawn
I
will
be
gone
На
рассвете
меня
здесь
не
будет,
он
забыт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.