Lyrics and translation Dead Obies - DO 2 Get
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dough
to
get
Деньги
манят
I
got
more
shows
to
rip
У
меня
еще
куча
концертов,
детка
Dead-O
on
the
road
again,
c'est
mon
tour
de
get
Dead-O
снова
в
пути,
мой
черед
забирать
свое
Sous
le
spotlight,
viens
donc
voir
le
dopest
set
В
свете
софитов,
посмотри
на
самый
крутой
сет,
детка
We
got
love
У
нас
есть
любовь
And
it
ain't
over
И
это
еще
не
конец
And
it
ain't
over
И
это
еще
не
конец
No
it
ain't
over
Нет,
это
еще
не
конец
We
just
gettin'
started
et
pis
t'es
captivated
Мы
только
начинаем,
и
ты
очарована,
детка
Looking
at
me
now,
thinking
"How'd
he
made
it?"
Смотришь
на
меня
и
думаешь:
"Как
он
это
сделал?"
J'suis
tellement
plus
about
being
felt
que
famous
Для
меня
важнее
быть
услышанным,
чем
знаменитым
Que
même
moi,
j'sais
plus
what
the
hell
my
name
is
Что
даже
я,
черт
возьми,
не
помню,
как
меня
зовут
20some
was
kind
of
gone
lately
В
последнее
время
я
немного
выпадал
из
жизни
Well
I
had
to
go,
they
won't
let
me
Ну,
мне
нужно
было
уйти,
они
бы
меня
не
отпустили
Now
I
got
to
show
up,
Lord
help
me
Теперь
я
должен
появиться,
Боже,
помоги
мне
Sur
mon
erre
d'allée,
bitch!
Can't
neglect
it
На
моем
пути,
детка!
Не
могу
это
игнорировать
007,
j'abandonne
la
Bentley
007,
бросаю
Bentley
Pop
un
rocket
air,
maintenant
time
to
land
it
Запускаю
ракету
в
воздух,
пора
приземляться
Looking
at
me
fly,
now
they
want
to
see
me
drown
Смотрели,
как
я
взлетаю,
а
теперь
хотят
увидеть,
как
я
утону
How
the
hell
j'suis
sensé
fall?
Bitch!
Как,
черт
возьми,
я
должен
упасть?
Детка!
I'm
right
on
top
mais
sans
effort
Я
на
вершине,
но
без
усилий
At
least,
c'est
ça
que
t'es
sensé
croire
По
крайней
мере,
в
это
ты
должна
верить
Cause
I
paid
the
price
to
be
the
boss,
done
did
it
Потому
что
я
заплатил
цену,
чтобы
быть
боссом,
сделал
это
Peter
Pan
et
Mickey
Mouse
won't
get
it
Питер
Пэн
и
Микки
Маус
не
поймут
Seen
my
dad
inanimé,
kid
grow
up
Видел
своего
отца
бездыханным,
пацан
повзрослел
Drew
the
line
and
animated
my
way
up,
been
rough
Провел
черту
и
проложил
свой
путь
наверх,
было
тяжело
My
heart
broke
on
top
of
that
Мое
сердце
разбивалось
еще
и
от
этого
Went
broke,
where
the
hustle
at?
Разорился,
где
же
суета?
Except
that
money,
love
is
all
we
got
(all
we
got)
Кроме
денег,
у
нас
есть
только
любовь
(только
любовь)
Redémarre
le
V-6
Перезапускаю
V-6
Life's
a
bitch,
mais
est
belle
quand
t'insiste
Жизнь
- сука,
но
прекрасна,
когда
ты
настаиваешь
Wanna
win
the
race?
Better
tie
your
laces
Хочешь
выиграть
гонку?
Лучше
завяжи
шнурки
Couldn't
get
a
hold
on
the
time
you
wasted
Нельзя
вернуть
потраченное
время
It's
how
I
got
over
Вот
как
я
справился
Had
to
go,
they
won't
let
me
Должен
был
уйти,
они
бы
меня
не
отпустили
Now
I
got
to
show
up,
Lord
help
me
Теперь
я
должен
появиться,
Боже,
помоги
мне
Now
I
got
Теперь
у
меня
есть
Dough
to
get,
more
shows
to
rip
Деньги
манят,
еще
куча
концертов
Dough
to
get,
more
shows
to
rip
Деньги
манят,
еще
куча
концертов
Coast
to
coast,
get
poed
a
bit
От
побережья
до
побережья,
немного
накуриваюсь
And
I'm
doin'
me,
let's
toast
to
this
И
я
занимаюсь
своими
делами,
давай
выпьем
за
это
All
the
places
I've
been,
fait
qu'mes
shoes
s'abîment
Все
места,
где
я
был,
из-за
этого
моя
обувь
изнашивается
Dead
Obies
clique,
fuck
a'ec
le
roster,
bitch!
Банда
Dead
Obies,
к
черту
ваш
список,
детка!
Sick
outfit
pis
les
chaussures
fittent
Крутой
прикид
и
обувь
по
размеру
Photogéniques,
yeah,
faut
s'le
dire
Фотогеничные,
да,
нужно
признать
Forcé
d'admettre
that
I
was
born
to
win
Вынужден
признать,
что
я
родился
победителем
So,
j'peux
pas
donner
d'fuck
like
most
of
y'all
do
Так
что
я
не
могу
забить
на
все,
как
большинство
из
вас
Pas
donner
d'fuck
about
most
of
y'all
Не
могу
забить
на
большинство
из
вас
B.Y.E,
c't'un
au
revoir
Пока,
это
не
прощание
Pis
un
au
revoir,
c't'un
autre
départ
А
прощание
- это
новый
старт
So,
let's
get
it!
Here
we
go
again
Итак,
начнем!
Вот
мы
снова
здесь
I
was
high
last
night,
get
low
again
Я
был
под
кайфом
прошлой
ночью,
снова
падаю
вниз
I'm
sorry,
miss,
si
tous
les
jours
on
s'quitte
Прости,
милая,
что
мы
каждый
день
расстаемся
Mais
j'ai
du
dough
à
faire,
I
got
shows
to
rip,
so
let's
go
Но
мне
нужно
зарабатывать,
у
меня
концерты,
так
что
поехали
Guess
qu'on
est
r'parti
pour
un
christ
de
boutte
Похоже,
мы
снова
в
деле
Guess
que
j'fais
ça
d'puis
que
j'pisse
deboutte,
yeah
Похоже,
я
делаю
это
с
тех
пор,
как
начал
писать
стоя,
да
D'un
bazou
s'une
piste
de
course
Из
тачки
на
гоночную
трассу
Pis
on
hit
le
road,
on
hit
le
road
И
мы
отправляемся
в
путь,
мы
отправляемся
в
путь
On
ride!
All
right!
Поехали!
Отлично!
Kiss
ma
blonde,
m'a
juste
y
dire
qu'j'suis
gone
Целую
мою
блондинку,
она
только
что
сказала,
что
я
ушел
Man,
all
night,
all
right!
Чувак,
всю
ночь,
отлично!
Kid
de
banlieue
né
pour
get
some
more
Пригородный
мальчишка,
рожденный
для
того,
чтобы
получить
больше
Moé
j'suis
l'fils
de
Robin,
frère
de
Dôvid
Я
сын
Робина,
брат
Довида
J'pense
qu'on
va
"make
it",
yeah,
ma
mère
l'a
callé
Думаю,
у
нас
получится,
да,
моя
мама
это
предвидела
À
m'a
dit
qu'pour
ça,
ça
prenait
une
paire
de
balls
Сказала,
что
для
этого
нужна
пара
стальных
яиц
Y
m'a
dit
qu'pour
courir,
fallait
une
paire
de
Jordan's
Сказала,
что
для
бега
нужна
пара
Jordan's
(I
got
dough
to
get,
mo
shows
to
rip)
(У
меня
есть
деньги,
у
меня
есть
концерты)
Pis
on
est
r'parti
pour
un
tour
de
piste
И
мы
снова
в
пути
Peux-tu
t'dire,
c't'une
grosse
année
Видел
бы
ты,
это
великий
год
Là,
j'ai
un
show
à
finir,
let's
toast
to
this!
I
got
Сейчас
у
меня
шоу,
которое
нужно
закончить,
давай
выпьем
за
это!
У
меня
есть
Dough
to
get,
more
shows
to
rip...
Деньги,
концерты...
Hold
up
a
minute,
hold
up
your
drinks,
better
call
it
in
Подожди
минутку,
поднимите
бокалы,
лучше
позвоните
Let
me
hold
yo'
phone,
it's
a
fucking
hold
up,
what
the
fuck
you
think?
Дай
мне
свой
телефон,
это
чертовски
похоже
на
ограбление,
как
ты
думаешь?
I'm
holding
on,
no
peace
of
mind
Я
держусь,
нет
покоя
в
душе
I'm
going
home,
I'll
be
just
fine
Я
иду
домой,
со
мной
все
будет
хорошо
Long
as
I
remember,
as
far
as
I
can
recall
Насколько
я
помню,
насколько
могу
припомнить
I've
always
been
this
peculiar,
I
wanted
to
have
it
all
Я
всегда
был
таким
особенным,
я
хотел
иметь
все
Momma
was
working
doubles,
we
would
steal
at
the
mall
Мама
работала
на
двух
работах,
мы
воровали
в
торговом
центре
Just
hanging
around
the
players
in
order
to
catch
a
ball,
I
had
Просто
болтался
с
игроками,
чтобы
поймать
мяч,
у
меня
было
Mo
shows
to
rip,
six
poster
pimps
Куча
концертов,
шесть
сутенеров
с
постерами
Two
dope
connects,
six
boys
collect
Две
крутые
связи,
шесть
парней
собирают
дань
One
boy
recalls,
one
call
collect
Один
парень
вспоминает,
один
звонок
по
обратной
связи
Just
don't
forget
I
got
dough
to
get
Только
не
забывай,
у
меня
куча
дел
More
shows
to
rip
Много
концертов
More
dough
to
get
Много
дел
Moment
d'silence
pour
nos
haters
Минута
молчания
по
нашим
хейтерам
(Bonne
chose
de
faite!)
(Хорошая
работа!)
Qui
m'donnent
du
love,
qui
m'donnent
du
bread
Кто-то
дарит
мне
любовь,
кто-то
- хлеб
Donnent
du
fil
à
r'torde,
j'me
donne
nonetheless
Создают
проблемы,
но
я
все
равно
справлюсь
Give
a
fuck
du
reste,
le
do
it!
Плевать
на
все
остальное,
сделаю
это!
Give
a
fuck
si
tu
m'aimes
pas,
j'suis
so
over
it
Плевать,
если
ты
меня
не
любишь,
мне
все
равно
Lu,
ta
colonne
dans
un
papier
dont
j'sais
trop
pu
l'titre
Читаю
твою
колонку
в
газете,
название
которой
я
уже
забыл
Genre
de
torchon
j'torcherais
pas
mes
chaussures
with
Такой
мусор,
что
я
бы
не
стал
вытирать
им
свою
обувь
Tu
peux
marcher
dans
mes
shoes
si
la
pointure
fitte
Ты
можешь
ходить
в
моей
обуви,
если
она
тебе
подойдет
Mais
t'es
mieux
d'run
le
shit
(run
le
shit!)
Но
тебе
лучше
бежать
(бежать!)
J'ai
usé
mes
semelles
'til
they
smell
of
success
Я
стер
подошвы
до
запаха
успеха
So
c'est
1-800-suicide
pour
ceux
qui
m'succèdent
Так
что
1-800-самоубийство
для
тех,
кто
идет
за
мной
Si
y
a
quelqu'un
qui
a
tué
ça,
j'suis
l'pire
des
suspects
Если
кто-то
и
сделал
это,
я
главный
подозреваемый
Mais
qu'y
a
rien
comme
le
silence
pour
faire
durer
l'suspense,
so
Но
нет
ничего
лучше
тишины,
чтобы
продлить
интригу,
так
что
(Take
it
back)
(Вернемся
назад)
More
shows,
No-Doz
Больше
концертов,
No-Doz
Les
grosses
pointes,
les
Warhols
Большие
ставки,
Уорхолы
Mets-moi
up
there
avec
le
reste
des
mofos
Поставь
меня
рядом
с
остальными
придурками
Qui
ont
plus
rien
à
prouver
quand
les
spots
closent
Которым
больше
нечего
доказывать,
когда
огни
гаснут
Lights
up,
les
portes
s'ouvrent
Свет
включается,
двери
открываются
Les
gens
sortent,
une
couple
de
lost
souls
Люди
выходят,
пара
потерянных
душ
Sur
autre
chose,
sold-out
shows
На
чем-то
другом,
аншлаги
Slow-motion,
photos-flash!
Pause
Замедленная
съемка,
вспышки
фотоаппаратов!
Пауза
One
last
night
to
get
it
right
Последняя
ночь,
чтобы
все
исправить
Dernière
chance
to
get
it
done
Последний
шанс
сделать
это
So
on
y
r'tourne,
encore
une
fois
Итак,
мы
вернулись,
снова
"Mains
en
l'air,
c't'un
hold-up",
comme...
"Руки
вверх,
это
ограбление",
как...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Quirion, Vincent Banville, Kerr Gregory Beaudin, Jean-françois Ruel, Charles-andré Vincelette, Pierre Savu-massé
Attention! Feel free to leave feedback.