Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
am
I?
Le
loup
and
I
fighting
Wer
bin
ich?
Der
Wolf
und
ich
kämpfen.
Il
me
look
alike,
no
lie...
Er
sieht
mir
ähnlich,
keine
Lüge...
Am
I
hallucinating?
Halluziniere
ich?
Je
suis
le
lac
sous
la
brume
que
la
Lune
illumine
Ich
bin
der
See
unter
dem
Nebel,
den
der
Mond
beleuchtet.
20something,
j'miroite
les
anne'es
deux
mille
20-irgendwas,
ich
spiegle
die
Jahre
zweitausend
wider.
Blurry
visions,
a'
force
d'over-analyse
Verschwommene
Visionen,
durch
Überanalyse.
J'suis
de
la
mauvaise
graine,
de
la
racine
a'
la
cime
de
l'arbre
Ich
bin
von
schlechter
Saat,
von
der
Wurzel
bis
zur
Baumkrone.
Une
e'corce
vide,
prive'e
d'une
anne'e-lumie're
Eine
leere
Rinde,
eines
Lichtjahres
beraubt.
J'vis
dans
une
forteresse
qui
voudrait
revoir
son
king
alive
Ich
lebe
in
einer
Festung,
die
ihren
König
lebend
wiedersehen
möchte.
Photo
memories,
younger,
tu
m'as-tu
vu
l'air?
Fotoerinnerungen,
jünger,
hast
du
meinen
Gesichtsausdruck
gesehen?
Shit,
j'ai
aucun
souvenir...
Scheiße,
ich
habe
keine
Erinnerung...
Juste
6 gigs
dans
le
cellulaire
Nur
6 GB
auf
dem
Handy.
Go
to
sleep,
bitch!
6 bullet
lullaby
Geh
schlafen,
Schlampe!
6-Kugel-Schlaflied.
C'est
dans
l'air
du
temps
de
sip
un
6-pack
avec
Lucifer
Es
liegt
im
Trend
der
Zeit,
ein
Sixpack
mit
Luzifer
zu
trinken.
La
neige
est
grise,
le
ciel
est
vert
Der
Schnee
ist
grau,
der
Himmel
ist
grün.
Mon
brain
freeze
6 mois
par
anne'e
l'hiver
Mein
Gehirn
friert
6 Monate
im
Jahr
im
Winter
ein.
La
cigale
est
ble'me,
grelotte
dans
la
fourmilie're
Die
Grille
ist
blass,
zittert
im
Ameisenhaufen.
Pris
en
souricie're...
Suicide...
In
der
Mausefalle
gefangen...
Selbstmord...
Do
or
die...
Do
or
die...
Do
or
die,
j'rap
un
suicide
Do
or
die,
ich
rappe
einen
Selbstmord.
L'ennui
du
$ud
$ale,
l'envie
du
supersize
Die
Langeweile
des
$ud
$ale,
die
Lust
auf
Supersize.
Des
rêves
e'choue's
sur
une
plage
de
poudre...
Gescheiterte
Träume
an
einem
Strand
aus
Puder...
Ah
man,
sun's
fallin'
dans
un
nuage
de
Kush
Ach
Mann,
die
Sonne
fällt
in
eine
Kush-Wolke.
Le
reste
d'la
soire'e
cache'
dans
ta
paire
de
bas
Der
Rest
des
Abends
versteckt
in
deinem
Paar
Socken.
T'ache'tes
le
fuckin'
puzzle,
mais
t'en
perds
des
bouts
Du
kaufst
das
verdammte
Puzzle,
aber
du
verlierst
Teile.
Twist
it,
smoke
ton
shit,
slow-motion
Dreh
es,
rauch
dein
Zeug,
Zeitlupe.
Life's
a
bitch
and
that
pussy
so
gorgeous.
Das
Leben
ist
eine
Schlampe
und
diese
Muschi
ist
so
wunderschön.
Do
or
die...
Do
or
die?
Do
or
die...
Do
or
die?
Man,
fuck
it!
Mann,
scheiß
drauf!
Si
j'die,
c'est
sûr
que
c'est
pour
renaître
Wenn
ich
sterbe,
dann
sicher,
um
wiedergeboren
zu
werden.
Super
high,
une
bottle
slick
sous
le
sie'ge
Super
high,
eine
Flasche
Slick
unter
dem
Sitz.
Yeah,
pis
pas
d'main
sur
le
volant,
j'le
laisse
tourner
su'l'side
Yeah,
und
keine
Hände
am
Lenkrad,
ich
lasse
es
zur
Seite
drehen.
Suicide,
yeah,
c'tun
suicide!
Selbstmord,
yeah,
es
ist
ein
Selbstmord!
So,
Lucifer
est
paye'
en
d'sous
d'la
table
Also,
Luzifer
wird
unter
der
Hand
bezahlt.
Le
gars
est
fucke'
ben
raide
Der
Typ
ist
total
drauf.
Le
soir,
y
puff
une
indienne,
une
p'tite
gorge'e
d'vin
d'dep
Abends
raucht
er
eine
Inderin,
einen
kleinen
Schluck
Wein
vom
Späti.
Pis
j'suis
prêt,
buzze'
ben
raide
Und
ich
bin
bereit,
total
high.
Pis
j'suis
Dead
Und
ich
bin
tot/Dead.
Pis
si
jamais
j'suis
pour
faire
ça,
tu
sais
de'ja'
qu'j'suis
la'
pour
le
faire
Und
wenn
ich
das
jemals
tun
werde,
weißt
du
schon,
dass
ich
dafür
da
bin.
Huey
Newton
ne'
pour
mourir,
donc
doit
mourir
pour
renaître
Huey
Newton,
geboren
um
zu
sterben,
muss
also
sterben,
um
wiedergeboren
zu
werden.
Pis
si
jamais
Dieu
existe,
dis-lui
qu'j'le
remercie
Und
wenn
Gott
existiert,
sag
ihm,
dass
ich
ihm
danke.
Pour
avoir
mis
mon
pe're
dans
ma
me're,
même
si
c'e'tait
seulement
pour
un
soir...
Dafür,
dass
er
meinen
Vater
in
meine
Mutter
gesteckt
hat,
auch
wenn
es
nur
für
eine
Nacht
war...
C'est
le
universal
cycle
I
got
Unos
on
my
feet
Es
ist
der
universelle
Kreislauf,
ich
habe
Unos
an
meinen
Füßen.
All
white,
pour
match
avec
mon
tee
d'Suicidal
Tendencies
Ganz
in
Weiß,
passend
zu
meinem
Suicidal
Tendencies
T-Shirt.
J'suis
dans'
jungle
a'ec
le
shaman
en
train
d'watch
TMZ
Ich
bin
im
Dschungel
mit
dem
Schamanen
und
schaue
TMZ.
Y
m'dit:
Dieu
est
ton
pusher,
Ayahuasca
DMT
Dieu
est
ton
pusher,
Ayahuasca
DMT
One
life
to
live,
so
you
Do
the
Right
Thing
Er
sagt
mir:
Gott
ist
dein
Pusher,
Ayahuasca
DMT.
Gott
ist
dein
Pusher,
Ayahuasca
DMT.
Ein
Leben
zu
leben,
also
tu
das
Richtige/Do
the
Right
Thing
And
then
you
die,
pis
t'espe'res
to
just
grow
the
right
wings
Und
dann
stirbst
du,
und
du
hoffst,
dass
dir
die
richtigen
Flügel
wachsen.
Sucka,
that's
that
Billy
Pilgrim,
perte
de
free
will
Sucker,
das
ist
Billy
Pilgrim,
Verlust
des
freien
Willens.
Les
gars
y
t'vendent
des
piles
vides
Die
Jungs
verkaufen
dir
leere
Batterien.
Finis
twiste',
smoke
ton
shit,
slow-motion
Hör
auf
zu
zwirbeln,
rauch
dein
Zeug,
Zeitlupe.
Juste
une
autre
L
dead
dans
l'pot
d'roaches
Nur
noch
ein
toter
Joint
im
Roach-Glas.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Quirion, Vincent Banville, Kerr Gregory Beaudin, Jean-françois Ruel, Charles-andré Vincelette, Pierre Savu-massé
Attention! Feel free to leave feedback.