Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friday Night
Freitag Nacht
Last
line
until
the
club
dies,
one
last
___
until
the
sun
rises
Letzte
Runde,
bis
der
Club
stirbt,
ein
letztes
___
bis
die
Sonne
aufgeht
White
wine,
imported
sunglasses
Weißwein,
importierte
Sonnenbrillen
Couple
white
brides
ain't
what
we
all
after?
Ein
paar
weiße
Bräute,
ist
es
nicht
das,
was
wir
alle
wollen?
So
what
was
all
that
for?
I
wish
we
all
high!
Also,
wofür
war
das
alles?
Ich
wünschte,
wir
wären
alle
high!
'Cause
if
you
ain't
the
way
I
do,
you
living
a
lie
Denn
wenn
du
nicht
so
bist
wie
ich,
lebst
du
eine
Lüge
Living
a
lie
Lebst
eine
Lüge
Living
a
lie
Lebst
eine
Lüge
Living
a
lie
Lebst
eine
Lüge
Living
a
lie
Lebst
eine
Lüge
Living
a
lie
Lebst
eine
Lüge
Living
a
lie
Lebst
eine
Lüge
Living
a
lie
Lebst
eine
Lüge
Just
live
and
let
die
Einfach
leben
und
sterben
lassen
Live
and
let
die,
live
and
let
die,
007
that's
live
and
let
die
Leben
und
sterben
lassen,
leben
und
sterben
lassen,
007,
das
ist
leben
und
sterben
lassen
No
way
they
gon'
let
me
into
Heaven
when
I
Keine
Chance,
dass
sie
mich
in
den
Himmel
lassen,
wenn
ich
I
go
out
on
a
Friday
night
(why)
Ich
gehe
an
einem
Freitagabend
aus
(warum)
(And
I
don't
know
why)
(Und
ich
weiß
nicht
warum)
I
come
home
on
a
Saturday
morning
Ich
komme
an
einem
Samstagmorgen
nach
Hause
(Bitches
don't
mean
nothin')
(Bitches
bedeuten
nichts)
J'ai
dit
"bitches
don't
mean
nothin'"
Ich
sagte
"Bitches
bedeuten
nichts"
They
don't
mean
shit,
they
don't
mean
nada
Sie
bedeuten
nichts,
sie
bedeuten
gar
nichts
Louis,
Michael
Kors
ou
Prada
Louis,
Michael
Kors
oder
Prada
I
don't
give
a
fuck,
bwitch,
j'pas
ton
papa
Es
ist
mir
scheißegal,
Schlampe,
ich
bin
nicht
dein
Papa
I
go
hard
in
that
paint,
they
tryna'
catch
me
ridin'
dirty
su'a
main
Ich
gebe
Vollgas,
sie
versuchen
mich
zu
erwischen,
wie
ich
dreckig
auf
der
Hauptstraße
fahre
Cuz
I
been
up,
I
been
down,
j'ai
fais
toute
le
tour
du
downtown
Denn
ich
war
oben,
ich
war
unten,
ich
bin
die
ganze
Innenstadt
abgefahren
I
been
low,
I
been
up!
I
done
been
mississippin'
in
the
truck
Ich
war
unten,
ich
war
oben!
Ich
bin
im
Truck
durch
Mississippi
gefahren
And
I
listened
to
that
Big,
Pac,
Nate,
Pun,
Aaliyah,
Left
Eye
Und
ich
habe
Biggie,
Pac,
Nate,
Pun,
Aaliyah,
Left
Eye
gehört
"Age
Ain't
Nothing
but
a
Number"
when
I
"Age
Ain't
Nothing
but
a
Number",
wenn
ich
I
go
out
on
a
Friday
night
Ich
gehe
an
einem
Freitagabend
aus
(And
I
don't
know
why)
(Und
ich
weiß
nicht
warum)
I
come
home
on
a
Saturday
morning
Ich
komme
an
einem
Samstagmorgen
nach
Hause
I
go
out
on
a
Friday
night
Ich
gehe
an
einem
Freitagabend
aus
(And
I
don't
know
why)
(Und
ich
weiß
nicht
warum)
I
come
home
on
a
Saturday
morning
Ich
komme
an
einem
Samstagmorgen
nach
Hause
I
go
out
on
a
Friday
night
Ich
gehe
an
einem
Freitagabend
aus
(And
I
don't
know
why)
(Und
ich
weiß
nicht
warum)
I
come
home
on
a
Saturday
morning
Ich
komme
an
einem
Samstagmorgen
nach
Hause
(Bitches
don't
mean
nothin')
(Bitches
bedeuten
nichts)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Quirion, Vincent Banville, Kerr Gregory Beaudin, Jean-françois Ruel, Charles-andré Vincelette, Pierre Savu-massé
Attention! Feel free to leave feedback.