Lyrics and translation Dead Obies - High
High,
high
Высоко,
высоко
Y'en
a
ils
m'disent:
surtout
change
pas
Там
мне
говорят:
особенно
не
меняйся
Comme
si
j'étais
fait
en
cire
Как
будто
я
сделан
из
воска
Ils
voudraient
que
j'reste
le
même,
Они
хотели
бы,
чтобы
я
остался
прежним,
Ils
voudraient
que
j'arrête
de
grandir
Они
хотели
бы,
чтобы
я
перестал
расти
Mais
si
y'a
plus
d'amour,
chérie,
à
quoi
ça
sert
de
se
mentir
Но
если
любви
больше
нет,
дорогая,
какой
смысл
лгать
себе
Donc
tu
m'as
laissé
m'enfuir,
Итак,
ты
позволил
мне
сбежать,
Mais
y'a
pas
d'stress,
on
s'en
tire
Но
нет
никакого
стресса,
мы
справляемся
Pas
question
d'broyer
du
noir
du
matin
au
soir,
ça
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
с
утра
до
вечера
молотить
по
черному,
это
S'en
va
nulle
part
Уходит
в
никуда
J'ai
fait
de
l'or
avec
les
moyens
du
bord
Я
сделал
золото
средствами
края
Y'en
a
ils
jugent,
ils
connaissent
à
peine
le
quart
Там
они
судят,
они
едва
знают
четверть
J'vois
les
jaloux,
j'vois
les
regards
Я
вижу
завистников,
я
вижу
взгляды
J'arrive
d'un
voyage
dans
l'espace
Я
возвращаюсь
из
космического
путешествия
Fuck
is
wrong
with
you,
I
ain't
got
nothing
to
prove
Черт
возьми,
с
тобой
что-то
не
так,
Мне
нечего
доказывать
J'ai
fait
exactement
c'qui
fallait
pour
être
là
où
j'me
trouve
Я
сделал
именно
то,
что
нужно,
чтобы
быть
там,
где
я
нахожусь
J'ai
appris
à
m'tenir
debout
Я
научился
стоять
на
ногах
Avec
ma
mère
qui
passe
d'un
job
à
l'autre
С
моей
мамой,
которая
переходит
с
одной
работы
на
другую
Pour
joindre
les
deux
bouts
Чтобы
свести
концы
с
концами
Toi
t'étais
où?
Где
ты
был,
черт
возьми?
T'étais
pas
là
quand
j'criais
à
l'aide,
pas
là
à
ma
fête
Тебя
не
было
рядом,
когда
я
звал
на
помощь,
не
было
рядом
на
моей
вечеринке
Ils
veulent
peut-être
mon
succès,
ils
veulent
pas
ma
life
Я
счастлив,
что
добился
успеха,
я
счастлив
в
своей
жизни
Les
spotlights
brûlent,
ça
m'rend
high
Свет
прожекторов
ослепителен,
я
на
седьмом
небе
от
счастья
Sorry
baby,
faut
que
j'm'en
aille
Прости,
детка,
что
я
такой
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Высоко,
высоко,
высоко,
высоко,
высоко,
высоко,
высоко,
высоко
Une
couple
de
milliers
qui
m'attendent
Пара
тысяч,
которые
ждут
меня
Man,
I
can
fuck
with
that
Чувак,
я
могу
трахаться
с
этим
Heavy
smoke
par
le
sliding
door
de
la
fourgonnette
Сильный
дым
из
раздвижной
двери
фургона
Les
vitres
sont
teintées
Стекла
тонированные
Pour
qu'y
ait
plus
personne
qui
nous
reconnaisse
Чтобы
нас
больше
никто
не
узнал
Quitte
le
murder
scene,
leave
'em
all
in
a
bloody
mess
Покиньте
место
убийства,
оставьте
их
всех
в
кровавом
беспорядке
T'as
pas
la
mainmise,
nobody
coming
to
save
us
Это
главное,
никто
не
придет
нас
спасать
Hanging
around
with
the
homies
Тусуемся
с
корешами
Doubling
up
what
they
gave
us
Удваиваем
то,
что
они
нам
дали
Looking
around
je
l'ai
ben
vu,
c'est
comme
Оглядываемся
по
сторонам,
как
будто
это
бен
вю,
это
комично
Tout
le
monde
veut
être
famous,
but
I
don't
Рекламируют,
что
мир
стал
знаменитым,
но
я
не
Parle-moi
d'un
temps
pour
être
aimé
Разговор
со
мной
о
временах
для
достижения
цели
Nobody
peut
test
Никто
не
будет
проверять
All
you
need's
love
and
you're
high
Все,
что
тебе
нужно,
- это
любовь,
и
ты
под
кайфом
Parle-moi
d'un
moyen
modeste,
girl
Поговори
со
мной
о
моей
скромности,
девочка
'Cause
it
ain't
where
you
come
from
Потому
что
это
не
то
место,
откуда
ты
родом
It's
'bout
où
est-ce
tu
t'en
vas
Дело
в
том,
что
есть
ты,
а
не
ты.
Pis
la
seule
chose
que
je
cherchais
était
right
there
tout
ce
temps-là
Писательница
выбрала
именно
то,
что
мне
нравится,
прямо
сейчас,
во
время
сеанса...
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
High,
high,
high,
high,
high
Кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф,
кайф
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Высоко,
высоко,
высоко,
высоко,
высоко,
высоко,
высоко,
высоко
One
more
time,
one
more
time
Еще
раз,
еще
один
раз
We
gon
do
it
all
again
Мы
сделаем
все
это
снова
West
side,
South
side,
New
Homa
representing
Вест-сайд,
Саут-сайд,
Нью-Хома
представляют
Where
they
at?
Where
they
at?
Где
они?
Где
они?
We
the
gang,
we
the
gang
Мы
банда,
мы
банда
What
goes
around
comes
around
if
I
pull
up
with
the
fam
Что
происходит,
то
происходит,
если
я
присоединяюсь
к
семье
Say
my
name,
say
my
name
Произнеси
мое
имя,
произнеси
мое
имя
When
I
stand
in
the
light
Когда
я
выйду
на
свет
Hold
me
tight,
do
me
right,
stay
as
long
as
you
like
Обними
меня
крепче,
сделай
все
правильно,
останься
столько,
сколько
захочешь
We
can
figure
shit
out,
just
go
easy
about
it
Мы
можем
во
всем
разобраться,
просто
относись
к
этому
спокойно
There's
only
so
many
reasons
to
make
a
big
deal
about
us
Есть
не
так
уж
много
причин
раздувать
из
мухи
слона
из-за
нас
But
if
say
so,
then
it
must
be,
by
all
means
I
does
me
Но
если
так
сказать,
значит,
так
и
должно
быть,
во
что
бы
то
ни
стало
я
делаю
себя
сам
But
I
don't
care,
so
who
cares,
I
got
two
pairs
in
one
sleeve
Но
мне
все
равно,
так
что
кому
какое
дело,
у
меня
две
пары
в
одном
рукаве
That's
right,
just
in
case
I
gotta
ride
Верно,
на
всякий
случай,
если
мне
придется
прокатиться
Early
in
the
morning,
baby,
show
me
what
you're
like
Ранним
утром,
детка,
покажи
мне,
какая
ты.
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий,
высокий
High,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Высоко,
высоко,
высоко,
высоко,
высоко,
высоко,
высоко,
высоко
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Charles Vincelette
Album
DEAD.
date of release
15-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.