Lyrics and translation Dead Obies - In America
Pis
t'es
pogné
dans
l'Sud
Хуже
того,
ты
погряз
на
юге
Le
goût
d'get
the
fuck
out,
les
deux
Jordan
s'a
suce!
На
вкус,
убирайся
к
черту,
оба
Джордана
отсосали
друг
у
друга!
Jeune
Joe
Mantegna,
coat
Margiela
Молодой
Джо
Мантенья,
пальто
Марджила
Gros
plans
d'chilleux,
hein?
Крутые
крупные
планы,
а?
Y
t'ont
dit
"work
pour
un
p'tit
pain"
Там
тебе
сказали:
"работай
за
небольшую
плату".
So
tu
work
pour
un
p'tit
pain
Так
что
ты
работаешь
за
небольшую
плату
Pis
quand
tu
sors
dins
clubs
Хуже,
когда
ты
выходишь
из
клубов
Ta
blonde
twerk
sur
du
T-Pain
Твоя
блондинка
тверкает
на
футболке
Pis
toi,
tu
dis
rien,
tu
t'y
plais
Тебе
хуже,
ты
ничего
не
говоришь,
тебе
это
нравится
Tu
y
laisses
du
tip
un
p'tit
peu
Ты
оставляешь
там
немного
чаевых
Tsé,
tu
ball
la
fin
d'semaine
Це,
ты
балуешься
в
выходные
Ti-cul
mort-né,
livin'
a
miracle
in
America
Ти-Куль
мертворожденный,
живущий
чудом
в
Америке
Hors-piste,
cassé,
still
bawssy
Сбитый
с
пути,
разбитый,
все
еще
похотливый
RCA
su'a
langue,
Joe
dans
l'âme
РКА
знает
язык,
Джо
в
глубине
души
Encore
le
même
hustle,
même
smoke
dans
l'crâne
Снова
та
же
суета,
тот
же
дым
в
голове.
Prêt
à
dominer
l'monde
quand
on
roll
ensemble
Готов
править
миром,
когда
мы
будем
кататься
вместе
Mais
nos
chemins
s'séparent
chaque
saison
Но
наши
пути
расходятся
с
каждым
сезоном
Chacun
son
hustle
У
каждого
своя
суета
Han,
chacun
son
hustle...
Хан,
у
каждого
своя
суета...
HLM
achalandé,
As-Salaam-Alaikum,
haschisch
à
l'étage
Многолюдный
час,
Ас-Салам-Алейкум,
наверху
гашиш
Ça
sent
le
pookie-man
couché
dans
les
marches
Пахнет
человеком-пуки,
лежащим
на
ступеньках
Half
and
half,
damn,
c'te
fois-là,
c'tait
pas
le
boss
Половина
на
половину,
черт
возьми,
в
тот
раз
дело
было
не
в
боссе
Une
five
dans
un
baggie
scellé,
on
voit
bien
qu'les
gars
s'trustent
(you
know)
Пятерка
в
запечатанном
пакете,
хорошо
видно,
что
ребята
доверяют
друг
другу
(вы
знаете)
Shit's
hot,
cherche
une
place
à
l'ombre
Чертовски
жарко,
ищи
место
в
тени
Roche,
papier,
ciseaux,
baby,
burn
it
and
I'm
gone
Камень,
ножницы,
бумага,
детка,
сожги
это,
и
я
уйду
J'pull
un
Bernie
Ecclestone,
j'ai
genre
un
milli'
dans
le
ashtray
Я
вытаскиваю
Берни
Экклстоуна,
у
меня
в
пепельнице
вроде
как
миллион
And
there's
a
lot
of
things
que
mon
screening
peut
pas
acheter
И
есть
много
вещей,
которые
мой
скрининг
не
может
купить
I
should
find
another
reason,
j'manque
d'excuses
pour
get
du
dough
Я
должен
найти
другую
причину,
у
меня
нет
оправданий,
чтобы
достать
немного
теста
À
quatorze,
tu
get
high,
à
quinze,
tu
sais
plus
trop
В
четырнадцать
ты
набираешь
обороты,
в
пятнадцать
ты
уже
не
так
много
знаешь
Comment
get
high
enough
"half
a
dozen,
I
should
have
enough"
Комментарий
набери
достаточно
"полдюжины,
мне
должно
хватить"
Mais
là,
la
demande
accote
pas
l'offre,
demande
à
David
Hasselhoff
Но
здесь
спрос
не
перекрывает
предложение,
спросите
Дэвида
Хассельхоффа
Ça
fait
qu'tu
rentres
cinq
minutes
avant
d'souper
Это
значит,
что
ты
должен
вернуться
за
пять
минут
до
ужина
Pis
là,
ta
mom
te
dit
"wassup!"
pis
tu
réponds
avec
un
soupir
Хуже
того,
твоя
мама
говорит
тебе
" вассуп!",
а
ты
отвечаешь
со
вздохом
Homies
on
my
mind,
fait
que
t'as
pas
l'temps
pour
la
vaisselle
Приятели,
на
мой
взгляд,
делают
так,
что
у
тебя
нет
времени
мыть
посуду
En
plus,
le
push,
c't'un
imbécile,
y
a
changé
son
numéro
d'cell,
fucker!
К
тому
же
толчок,
ты,
придурок,
сменил
там
номер
своего
сотового,
ублюдок!
Pris
de
panique,
un
mardi
soir
dans
le
sud,
pas
de
chronic
В
панике,
во
вторник
вечером
на
юге,
никаких
хронических
How
sad,
le
loup
a
pris
ma
place
Как
грустно,
что
волк
занял
мое
место
Vestige
de
hustle,
panier
d'épicerie
dans'
glace
Vestige
de
hustle,
panier
d'épicerie
dans'
glace
T'es
un
ado,
tu
t'fais
deload
pi
la
popo
t'rit
dans'
face
T'es
un
ado,
tu
t'fais
deload
pi
la
popo
t'rit
dans'
face
Guess
imma
take
care
of
my
own
Guess
imma
take
care
of
my
own
Park
Lane
feels
like
a
million
miles
away
from
home
Park
Lane
feels
like
a
million
miles
away
from
home
Spark
le
cone
quand
t'as
pas
le
gros
bout
du
bat
Spark
le
cone
quand
t'as
pas
le
gros
bout
du
bat
On
and
on
dans
le
sud,
it's
like
that
(twenty)
On
and
on
dans
le
sud,
it's
like
that
(twenty)
Han,
chacun
son
hustle...
Хан,
у
каждого
своя
суета...
Encore
des
chélis
dans
des
Mazda
deux
Еще
немного
желчи
в
Маздах
два
Check
un
wigga
go
wild
pour
son
sachet
d'beu
Проверьте
wigga
go
wild
на
его
упаковку
говядины
Yeah,
and
we
ridin'
high
Да,
и
мы
катаемся
высоко
Get
busy
dans
une
shop,
stress
nine
to
five
Занят
в
магазине,
стресс
с
девяти
до
пяти
Toute
une
poignée
d'mo'fuckas,
dans
marde
jusqu'à
calotte
Целая
пригоршня
мокасин,
в
марде
до
трусов
Gettin'
high
sur
une
bottle,
toi
qui
marches
dins
cadavres
Набираешься
сил
на
бутылку,
ты
ходишь
по
трупам.
(Sud
Sale)
Même
travail
(Грязный
юг)
та
же
работа
(Sud
Sale)
Same
parade
(Южная
распродажа)
тот
же
парад
(Sud
Sale)
Même
salaire
(Грязный
юг)
та
же
зарплата
(Sud
Sale)
Inch'Allah!
(Грязный
Юг)
Инш'Аллах!
Yeah,
and
we
ridin'
high
Да,
и
мы
катаемся
высоко
Get
busy
sur
une
puff,
sip
nine
to
five
Займись
затяжкой,
выпей
с
девяти
до
пяти.
Still
chillin',
so
chaque
fin
d'semaine
Все
еще
остываю,
так
что
каждые
выходные
Tu
fais
shaker
ton
squelette
a'ec
des
p'tites
chélis
Ты
заставляешь
свой
скелет
дрожать
от
крошечных
желез
So
t'es
ready,
tu
veux
t'jet
dans
une
Chevy
Итак,
ты
готова,
ты
хочешь
сесть
в
Шевроле
Mais
tu
text
dans
une
Civic
pis
tu
stress
Может,
этот
текст
дан
мне
как
гражданскому
писателю
для
снятия
стресса
C'est
ton
boy
qui
t'le
dit,
man
"work
pour
un
p'tit
pain
Это
не
мальчик,
это
мужчина
"работай,
чтобы
не
было
боли"
Ti-cul,
work
pour
un
p'tit
pain"
Ти-кул,
работай,
чтобы
не
было
боли"
"Work
pour
un
p'tit
pain"...
"Работай
без
боли"...
Welcome
to
the
sud
Добро
пожаловать
в
суд
Where
niggas
got
dreams
of
a
new
Viper
Где
ниггеры
мечтают
о
новом
"Вайпере"
Where
the
keys
to
a
Beamer
is
a
screwdriver
Где
ключ
к
бимеру
- отвертка
I
put
in
work
with
the
Revy
(custom
piece!)
Я
начал
работать
с
Revy
(изготовленный
на
заказ!)
30-0-6
in
the
Chevy
(Box
Caprice!)
30-0-6
в
"Шевроле"
("Коробочный
каприз"!)
Mississippin'
with
the
Remy
Путешествую
по
Миссисипи
с
"Реми"
Colt
forty
fifth,
twist
a
swish
and
fuck
a
ratchet
bruitch
Кольт
сорок
пятого
калибра,
крутанул
вжик
и
трахнул
громилу
с
трещоткой
(I
fucked
yo
bitch!)
(Я
трахнул
твою
сучку!)
On
my
way
to
the
riches
На
пути
к
богатству
Still
blowing
stank,
'bout
to
rob
a
bank
with
my
niggas
Все
еще
дуюсь,
собираюсь
ограбить
банк
со
своими
ниггерами
(That
shit
cold!)
(Это
дерьмо
холодное!)
And
what
you
know
about
them
country
folks?
И
что
ты
знаешь
об
этих
деревенских
парнях?
Peanut
butter
jelly
fed
and
hungry
for
a
pair
of
Forces
Желе
с
арахисовым
маслом,
сытые
и
голодные
на
пару
сил
(Shit's
ignant!)
(Черт
возьми,
это
бессмысленно!)
And
we
still
don't
give
a
fuck
И
нам
по-прежнему
похуй
Cause
this
is
how
we
did
it
in
the
dirty
dirty
sud!
Потому
что
вот
как
мы
это
делали
в
"грязном,
грязном
суде"!
How
we
hustle
in
the
sud
Как
мы
суетимся
в
суде
How
we
hustle
in
the
sud
Как
мы
суетимся
в
суде
Giving
no
fucks
that's
how
we
hustle
in
the
sud...
Ни
на
кого
не
наезжая,
вот
как
мы
суетимся
в
суде...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Quirion, Vincent Banville, Kerr Gregory Beaudin, Jean-françois Ruel, Charles-andré Vincelette, Pierre Savu-massé
Attention! Feel free to leave feedback.