Lyrics and translation Dead Obies - In America
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pis
t'es
pogné
dans
l'Sud
Застрял
ты
на
юге,
Le
goût
d'get
the
fuck
out,
les
deux
Jordan
s'a
suce!
охота
свалить
отсюда,
эти
джорданы
- отстой!
Jeune
Joe
Mantegna,
coat
Margiela
Молодой
Джо
Мантенья,
пальто
Margiela,
Gros
plans
d'chilleux,
hein?
крупные
планы
братвы,
а?
Y
t'ont
dit
"work
pour
un
p'tit
pain"
Тебе
сказали:
"Вкалывай
за
гроши",
So
tu
work
pour
un
p'tit
pain
вот
ты
и
вкалываешь
за
гроши,
Pis
quand
tu
sors
dins
clubs
а
когда
заходишь
в
клубы,
Ta
blonde
twerk
sur
du
T-Pain
твоя
блонди
вытворяет
тверк
под
T-Pain.
Pis
toi,
tu
dis
rien,
tu
t'y
plais
А
ты
молчишь,
тебе
нравится,
Tu
y
laisses
du
tip
un
p'tit
peu
оставляешь
ей
немного
чаевых,
Tsé,
tu
ball
la
fin
d'semaine
ну,
ты
же
отрываешься
в
выходные.
Ti-cul
mort-né,
livin'
a
miracle
in
America
Дохляк,
живущий
чудом
в
Америке,
Hors-piste,
cassé,
still
bawssy
сбился
с
пути,
сломлен,
но
всё
ещё
держишься,
RCA
su'a
langue,
Joe
dans
l'âme
RCA
у
тебя
на
языке,
Джо
в
душе.
Encore
le
même
hustle,
même
smoke
dans
l'crâne
Всё
та
же
суета,
всё
тот
же
дым
в
голове,
Prêt
à
dominer
l'monde
quand
on
roll
ensemble
готовы
покорить
мир,
когда
мы
вместе,
Mais
nos
chemins
s'séparent
chaque
saison
но
наши
пути
расходятся
каждый
сезон.
Chacun
son
hustle
У
каждого
своя
суета.
Han,
chacun
son
hustle...
Да,
у
каждого
своя
суета...
HLM
achalandé,
As-Salaam-Alaikum,
haschisch
à
l'étage
Многоквартирный
дом,
Ассаламу
алейкум,
гашиш
этажом
выше.
Ça
sent
le
pookie-man
couché
dans
les
marches
Пахнет
торчком,
брошенным
на
лестнице.
Half
and
half,
damn,
c'te
fois-là,
c'tait
pas
le
boss
Половина
на
половину,
черт,
в
этот
раз
это
был
не
босс.
Une
five
dans
un
baggie
scellé,
on
voit
bien
qu'les
gars
s'trustent
(you
know)
Пять
грамм
в
запечатанном
пакетике,
видно,
что
парни
доверяют
друг
другу
(знаешь).
Shit's
hot,
cherche
une
place
à
l'ombre
Жарко,
ищу
тень.
Roche,
papier,
ciseaux,
baby,
burn
it
and
I'm
gone
Камень,
ножницы,
бумага,
детка,
сожги
это,
и
я
ухожу.
J'pull
un
Bernie
Ecclestone,
j'ai
genre
un
milli'
dans
le
ashtray
Выкидываю
Берни
Экклстоуна,
у
меня
вроде
как
лям
в
пепельнице.
And
there's
a
lot
of
things
que
mon
screening
peut
pas
acheter
И
есть
много
вещей,
которые
мой
банковский
счёт
не
может
купить.
I
should
find
another
reason,
j'manque
d'excuses
pour
get
du
dough
Мне
следует
найти
другую
причину,
у
меня
не
хватает
оправданий,
чтобы
заработать
бабла.
À
quatorze,
tu
get
high,
à
quinze,
tu
sais
plus
trop
В
четырнадцать
ты
накуриваешься,
в
пятнадцать
ты
уже
не
знаешь,
Comment
get
high
enough
"half
a
dozen,
I
should
have
enough"
как
накуриться
достаточно:
"полдюжины,
должно
хватить".
Mais
là,
la
demande
accote
pas
l'offre,
demande
à
David
Hasselhoff
Но
сейчас
спрос
не
соответствует
предложению,
спроси
у
Дэвида
Хассельхоффа.
Ça
fait
qu'tu
rentres
cinq
minutes
avant
d'souper
В
итоге
ты
приходишь
домой
за
пять
минут
до
ужина,
Pis
là,
ta
mom
te
dit
"wassup!"
pis
tu
réponds
avec
un
soupir
и
твоя
мама
спрашивает:
"В
чём
дело?",
а
ты
отвечаешь
вздохом.
Homies
on
my
mind,
fait
que
t'as
pas
l'temps
pour
la
vaisselle
Друзья
у
меня
на
уме,
поэтому
у
тебя
нет
времени
на
мытьё
посуды.
En
plus,
le
push,
c't'un
imbécile,
y
a
changé
son
numéro
d'cell,
fucker!
К
тому
же,
этот
придурок-барыга
сменил
свой
номер
телефона,
ублюдок!
Pris
de
panique,
un
mardi
soir
dans
le
sud,
pas
de
chronic
В
панике,
во
вторник
вечером
на
юге,
ни
грамма
травы.
How
sad,
le
loup
a
pris
ma
place
Как
грустно,
волк
занял
моё
место.
Vestige
de
hustle,
panier
d'épicerie
dans'
glace
Остатки
суеты,
корзина
с
продуктами
во
льду.
T'es
un
ado,
tu
t'fais
deload
pi
la
popo
t'rit
dans'
face
Ты
подросток,
ты
расслабляешься,
а
мент
смеётся
тебе
в
лицо.
Guess
imma
take
care
of
my
own
Наверное,
я
сам
о
себе
позабочусь.
Park
Lane
feels
like
a
million
miles
away
from
home
Парк-Лейн
кажется
в
миллионе
миль
от
дома.
Spark
le
cone
quand
t'as
pas
le
gros
bout
du
bat
Закуривай
косяк,
когда
у
тебя
нет
большей
части
бабла.
On
and
on
dans
le
sud,
it's
like
that
(twenty)
Снова
и
снова
на
юге,
вот
так
(двадцать).
Han,
chacun
son
hustle...
Да,
у
каждого
своя
суета...
Encore
des
chélis
dans
des
Mazda
deux
Снова
малышки
в
Mazda
2,
Check
un
wigga
go
wild
pour
son
sachet
d'beu
смотрю,
как
ниггер
сходит
с
ума
из-за
своего
пакетика
с
травкой.
Yeah,
and
we
ridin'
high
Да,
и
мы
на
высоте.
Get
busy
dans
une
shop,
stress
nine
to
five
Занят
в
магазине,
стресс
с
девяти
до
пяти.
Toute
une
poignée
d'mo'fuckas,
dans
marde
jusqu'à
calotte
Целая
куча
ублюдков,
по
уши
в
дерьме.
Gettin'
high
sur
une
bottle,
toi
qui
marches
dins
cadavres
Напиваются
из
горла,
пока
ты
ходишь
по
трупам.
(Sud
Sale)
Même
travail
(Грязный
юг)
Та
же
работа,
(Sud
Sale)
Same
parade
(Грязный
юг)
тот
же
парад,
(Sud
Sale)
Même
salaire
(Грязный
юг)
та
же
зарплата.
(Sud
Sale)
Inch'Allah!
(Грязный
юг)
Иншаллах!
Yeah,
and
we
ridin'
high
Да,
и
мы
на
высоте.
Get
busy
sur
une
puff,
sip
nine
to
five
Занят
перекуром,
тяну
с
девяти
до
пяти.
Still
chillin',
so
chaque
fin
d'semaine
Всё
ещё
отдыхаю,
поэтому
каждые
выходные
Tu
fais
shaker
ton
squelette
a'ec
des
p'tites
chélis
ты
трясёшь
своими
костями
с
какими-то
малышками.
So
t'es
ready,
tu
veux
t'jet
dans
une
Chevy
Вот
ты
готов,
хочешь
сесть
в
Chevy,
Mais
tu
text
dans
une
Civic
pis
tu
stress
но
пишешь
смс,
сидя
в
Civic,
и
нервничаешь.
C'est
ton
boy
qui
t'le
dit,
man
"work
pour
un
p'tit
pain
Это
твой
братан
говорит
тебе,
мужик:
"Вкалывай
за
гроши,
Ti-cul,
work
pour
un
p'tit
pain"
чувак,
вкалывай
за
гроши".
"Work
pour
un
p'tit
pain"...
"Вкалывай
за
гроши"...
Welcome
to
the
sud
Добро
пожаловать
на
юг,
Where
niggas
got
dreams
of
a
new
Viper
где
ниггеры
мечтают
о
новом
Viper,
Where
the
keys
to
a
Beamer
is
a
screwdriver
где
ключи
от
BMW
- это
отвёртка.
I
put
in
work
with
the
Revy
(custom
piece!)
Я
пашу
с
Revy
(штучный
экземпляр!),
30-0-6
in
the
Chevy
(Box
Caprice!)
30-0-6
в
Chevy
(Box
Caprice!),
Mississippin'
with
the
Remy
скучаю
по
Remy,
Colt
forty
fifth,
twist
a
swish
and
fuck
a
ratchet
bruitch
Colt
сорок
пятого
калибра,
закрути
косяк
и
трахни
дешёвую
сучку
(I
fucked
yo
bitch!)
(я
трахнул
твою
сучку!).
On
my
way
to
the
riches
На
пути
к
богатству,
Still
blowing
stank,
'bout
to
rob
a
bank
with
my
niggas
до
сих
пор
курю
травку,
собираюсь
ограбить
банк
со
своими
ниггерами
(That
shit
cold!)
(вот
это
круто!).
And
what
you
know
about
them
country
folks?
И
что
ты
знаешь
об
этих
деревенщинах?
Peanut
butter
jelly
fed
and
hungry
for
a
pair
of
Forces
Накормленные
арахисовым
маслом
с
джемом
и
жаждущие
парусиновых
кед
(Shit's
ignant!)
(вот
это
дикость!).
And
we
still
don't
give
a
fuck
А
нам
всё
равно
плевать,
Cause
this
is
how
we
did
it
in
the
dirty
dirty
sud!
потому
что
именно
так
мы
и
жили
на
грязном,
грязном
юге!
How
we
hustle
in
the
sud
Как
мы
крутимся
на
юге,
How
we
hustle
in
the
sud
как
мы
крутимся
на
юге,
Giving
no
fucks
that's
how
we
hustle
in
the
sud...
нам
всё
равно,
вот
как
мы
крутимся
на
юге...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Quirion, Vincent Banville, Kerr Gregory Beaudin, Jean-françois Ruel, Charles-andré Vincelette, Pierre Savu-massé
Attention! Feel free to leave feedback.