Dead Obies - In America - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dead Obies - In America




In America
В Америке
Pis t'es pogné dans l'Sud
Застрял ты на юге,
Le goût d'get the fuck out, les deux Jordan s'a suce!
охота свалить отсюда, эти джорданы - отстой!
Jeune Joe Mantegna, coat Margiela
Молодой Джо Мантенья, пальто Margiela,
Gros plans d'chilleux, hein?
крупные планы братвы, а?
Y t'ont dit "work pour un p'tit pain"
Тебе сказали: "Вкалывай за гроши",
So tu work pour un p'tit pain
вот ты и вкалываешь за гроши,
Pis quand tu sors dins clubs
а когда заходишь в клубы,
Ta blonde twerk sur du T-Pain
твоя блонди вытворяет тверк под T-Pain.
Pis toi, tu dis rien, tu t'y plais
А ты молчишь, тебе нравится,
Tu y laisses du tip un p'tit peu
оставляешь ей немного чаевых,
Tsé, tu ball la fin d'semaine
ну, ты же отрываешься в выходные.
Ti-cul mort-né, livin' a miracle in America
Дохляк, живущий чудом в Америке,
Hors-piste, cassé, still bawssy
сбился с пути, сломлен, но всё ещё держишься,
RCA su'a langue, Joe dans l'âme
RCA у тебя на языке, Джо в душе.
Encore le même hustle, même smoke dans l'crâne
Всё та же суета, всё тот же дым в голове,
Prêt à dominer l'monde quand on roll ensemble
готовы покорить мир, когда мы вместе,
Mais nos chemins s'séparent chaque saison
но наши пути расходятся каждый сезон.
Chacun son hustle
У каждого своя суета.
Han, chacun son hustle...
Да, у каждого своя суета...
HLM achalandé, As-Salaam-Alaikum, haschisch à l'étage
Многоквартирный дом, Ассаламу алейкум, гашиш этажом выше.
Ça sent le pookie-man couché dans les marches
Пахнет торчком, брошенным на лестнице.
Half and half, damn, c'te fois-là, c'tait pas le boss
Половина на половину, черт, в этот раз это был не босс.
Une five dans un baggie scellé, on voit bien qu'les gars s'trustent (you know)
Пять грамм в запечатанном пакетике, видно, что парни доверяют друг другу (знаешь).
Shit's hot, cherche une place à l'ombre
Жарко, ищу тень.
Roche, papier, ciseaux, baby, burn it and I'm gone
Камень, ножницы, бумага, детка, сожги это, и я ухожу.
J'pull un Bernie Ecclestone, j'ai genre un milli' dans le ashtray
Выкидываю Берни Экклстоуна, у меня вроде как лям в пепельнице.
And there's a lot of things que mon screening peut pas acheter
И есть много вещей, которые мой банковский счёт не может купить.
I should find another reason, j'manque d'excuses pour get du dough
Мне следует найти другую причину, у меня не хватает оправданий, чтобы заработать бабла.
À quatorze, tu get high, à quinze, tu sais plus trop
В четырнадцать ты накуриваешься, в пятнадцать ты уже не знаешь,
Comment get high enough "half a dozen, I should have enough"
как накуриться достаточно: "полдюжины, должно хватить".
Mais là, la demande accote pas l'offre, demande à David Hasselhoff
Но сейчас спрос не соответствует предложению, спроси у Дэвида Хассельхоффа.
Ça fait qu'tu rentres cinq minutes avant d'souper
В итоге ты приходишь домой за пять минут до ужина,
Pis là, ta mom te dit "wassup!" pis tu réponds avec un soupir
и твоя мама спрашивает: чём дело?", а ты отвечаешь вздохом.
Homies on my mind, fait que t'as pas l'temps pour la vaisselle
Друзья у меня на уме, поэтому у тебя нет времени на мытьё посуды.
En plus, le push, c't'un imbécile, y a changé son numéro d'cell, fucker!
К тому же, этот придурок-барыга сменил свой номер телефона, ублюдок!
Pris de panique, un mardi soir dans le sud, pas de chronic
В панике, во вторник вечером на юге, ни грамма травы.
How sad, le loup a pris ma place
Как грустно, волк занял моё место.
Vestige de hustle, panier d'épicerie dans' glace
Остатки суеты, корзина с продуктами во льду.
T'es un ado, tu t'fais deload pi la popo t'rit dans' face
Ты подросток, ты расслабляешься, а мент смеётся тебе в лицо.
Guess imma take care of my own
Наверное, я сам о себе позабочусь.
Park Lane feels like a million miles away from home
Парк-Лейн кажется в миллионе миль от дома.
Spark le cone quand t'as pas le gros bout du bat
Закуривай косяк, когда у тебя нет большей части бабла.
On and on dans le sud, it's like that (twenty)
Снова и снова на юге, вот так (двадцать).
(...)
(...)
Han, chacun son hustle...
Да, у каждого своя суета...
Encore des chélis dans des Mazda deux
Снова малышки в Mazda 2,
Check un wigga go wild pour son sachet d'beu
смотрю, как ниггер сходит с ума из-за своего пакетика с травкой.
Yeah, and we ridin' high
Да, и мы на высоте.
Get busy dans une shop, stress nine to five
Занят в магазине, стресс с девяти до пяти.
Toute une poignée d'mo'fuckas, dans marde jusqu'à calotte
Целая куча ублюдков, по уши в дерьме.
Gettin' high sur une bottle, toi qui marches dins cadavres
Напиваются из горла, пока ты ходишь по трупам.
(Sud Sale) Même travail
(Грязный юг) Та же работа,
(Sud Sale) Same parade
(Грязный юг) тот же парад,
(Sud Sale) Même salaire
(Грязный юг) та же зарплата.
(Sud Sale) Inch'Allah!
(Грязный юг) Иншаллах!
Yeah, and we ridin' high
Да, и мы на высоте.
Get busy sur une puff, sip nine to five
Занят перекуром, тяну с девяти до пяти.
Still chillin', so chaque fin d'semaine
Всё ещё отдыхаю, поэтому каждые выходные
Tu fais shaker ton squelette a'ec des p'tites chélis
ты трясёшь своими костями с какими-то малышками.
So t'es ready, tu veux t'jet dans une Chevy
Вот ты готов, хочешь сесть в Chevy,
Mais tu text dans une Civic pis tu stress
но пишешь смс, сидя в Civic, и нервничаешь.
C'est ton boy qui t'le dit, man "work pour un p'tit pain
Это твой братан говорит тебе, мужик: "Вкалывай за гроши,
Ti-cul, work pour un p'tit pain"
чувак, вкалывай за гроши".
"Work pour un p'tit pain"...
"Вкалывай за гроши"...
Welcome to the sud
Добро пожаловать на юг,
Where niggas got dreams of a new Viper
где ниггеры мечтают о новом Viper,
Where the keys to a Beamer is a screwdriver
где ключи от BMW - это отвёртка.
I put in work with the Revy (custom piece!)
Я пашу с Revy (штучный экземпляр!),
30-0-6 in the Chevy (Box Caprice!)
30-0-6 в Chevy (Box Caprice!),
Mississippin' with the Remy
скучаю по Remy,
Colt forty fifth, twist a swish and fuck a ratchet bruitch
Colt сорок пятого калибра, закрути косяк и трахни дешёвую сучку
(I fucked yo bitch!)
трахнул твою сучку!).
On my way to the riches
На пути к богатству,
Still blowing stank, 'bout to rob a bank with my niggas
до сих пор курю травку, собираюсь ограбить банк со своими ниггерами
(That shit cold!)
(вот это круто!).
And what you know about them country folks?
И что ты знаешь об этих деревенщинах?
Peanut butter jelly fed and hungry for a pair of Forces
Накормленные арахисовым маслом с джемом и жаждущие парусиновых кед
(Shit's ignant!)
(вот это дикость!).
And we still don't give a fuck
А нам всё равно плевать,
Cause this is how we did it in the dirty dirty sud!
потому что именно так мы и жили на грязном, грязном юге!
How we hustle in the sud
Как мы крутимся на юге,
How we hustle in the sud
как мы крутимся на юге,
Giving no fucks that's how we hustle in the sud...
нам всё равно, вот как мы крутимся на юге...
(...)
(...)





Writer(s): Jonathan Quirion, Vincent Banville, Kerr Gregory Beaudin, Jean-françois Ruel, Charles-andré Vincelette, Pierre Savu-massé


Attention! Feel free to leave feedback.