Lyrics and translation Dead Obies - Jelly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sois
pas
jelly,
homie,
don't
be
jealous
Не
завидуй,
детка,
не
ревнуй
Sois
pas
jelly,
homie
(sois
pas
jelly,
homie)
Не
завидуй,
детка
(не
завидуй,
детка)
Don't
be
jealous
(don't
be
jealous,
homie)
Не
ревнуй
(не
ревнуй,
детка)
Sois
pas
jelly,
homie,
don't
be
jealous
Не
завидуй,
детка,
не
ревнуй
No
jealousy
allowed!
Зависти
здесь
не
место!
J'speak
louder,
là
toute
les
chummies
sont
sour
Я
говорю
громче,
и
все
цыпочки
киснут
Real
sour,
big
time,
y
veulent
le
savoir
Кисло
смотрят,
по-крупному,
хотят
знать
Y
veulent
me
battle,
oh
shit,
c't'épeurant!
Хотят
баттлиться
со
мной,
о
чёрт,
как
страшно!
Catch-moi
pas
donner
d'fuck,
sippin'
on
bourbon
Не
увидишь,
как
мне
не
пофиг,
попивая
бурбон
Been
workin',
tu
l'as
pas?
Man,
ç'pas
mon
christ
de
problème
Я
работал,
а
ты
нет?
Детка,
не
мои
проблемы
Tu
feel
sour?
Yeah,
been
there,
check
mes
runnings
Тебя
коробит?
Да,
проходили,
глянь
на
мои
успехи
Clean,
clean
Чисто,
чисто
Backstage,
so
much
weed,
la
vie
qu't'aimerais
so
much
vivre
За
кулисами,
столько
травы,
жизнь,
которой
ты
бы
так
хотела
жить
Déjà
que
j'suis
so
much
ivre
Уже
и
так
слишком
пьян
Parait
qu'VNCE
a
une
pas
pire
connex'
de
lean,
à
Paris,
près
de
la
rive
Snail
y
fiends,
Dennis
feel
comme
si
que
le
hash
est
weak
Говорят,
у
VNCE
есть
нехилая
заначка
лина,
в
Париже,
у
реки.
Snail
ловит
кайф,
Dennis
чувствует,
будто
гашиш
слабоват
Garde
un
Steve
Nash
de
weed
stashed
dans
ses
jeans
Хранит
заначку
травы
размером
со
Стива
Нэша
в
своих
джинсах
Hash'n'weed,
crab'n'lean
Гашиш
и
трава,
крэк
и
лиn
Avertis
Baudelaire:
on
a
c'qui
faut
pour
le
spleen
Предупреди
Бодлера:
у
нас
есть
то,
что
нужно
от
хандры
C'est
pour
de
real,
j'dis
pas
ça
juste
pour
te
tease
Это
по-настоящему,
я
говорю
это
не
просто
так,
чтобы
подразнить
You
don't
need
tout
c'que
j'ai
à
part
un
peak
de
self-esteem
Тебе
не
нужно
всё,
что
есть
у
меня,
кроме
толики
самоуважения
Don't
be
jealous
Не
ревнуй
Sois
pas
jelly,
homie,
don't
be
jealous
Не
завидуй,
детка,
не
ревнуй
(T'as
rien
de
plus,
y'a
rien
de
juste
but
don't
be
jealous)
(У
тебя
ничего
не
больше,
это
несправедливо,
но
не
ревнуй)
Sois
pas
jelly,
homie,
don't
be
jealous
Не
завидуй,
детка,
не
ревнуй
(Je
r'viens
demain
a'ec
les
mains
pleines,
don't
be
jealous)
(Я
вернусь
завтра
с
полными
руками,
не
ревнуй)
Sois
pas
jelly,
homie
(sois
pas
jelly,
homie)
Не
завидуй,
детка
(не
завидуй,
детка)
Don't
be
jealous,
homie
(don't
be
jealous,
homie)
Не
ревнуй,
детка
(не
ревнуй,
детка)
Sois
pas
jelly,
homie,
don't
be
jealous
Не
завидуй,
детка,
не
ревнуй
No
jealousy
allowed!
Зависти
здесь
не
место!
No
jealousy
allowed
Зависти
здесь
не
место
J't'entends
pas,
le
weed
ici
est
loud!
Я
тебя
не
слышу,
дурь
здесь
убойная!
Get
ready
to
ball,
Hennessy
au
bar
Приготовься
отрываться,
в
баре
Hennessy
Tu
feelais
rien
icitte,
so
tu
félicites
le
bawss
(bawss!)
Ты
бы
здесь
ничего
не
почувствовала,
так
что
поздравь
босса
(босса!)
I
got
it,
I
got
it,
got
it
and
rappin'
about
it
Оно
у
меня
есть,
у
меня
есть,
есть,
и
я
читаю
об
этом
рэп
I
mean,
j'les
fait
déparler,
il
faut
que
j'arrête
de
parler
В
смысле,
я
заставил
их
замолчать,
мне
нужно
перестать
говорить
As
a
matter
of
fact,
ton
favourite
rapper
panique
carré
По
правде
говоря,
твой
любимый
рэпер
в
панике
J'l'avais
callé,
j'fuck
le
whole
game
up,
après
j'décalisse
Я
заткнул
его,
я
взрываю
всю
игру,
а
потом
сматываюсь
Shake
Montréal
comme
un
twerk
(twerk!)
Трясу
Монреалем
как
в
тверке
(тверк!)
Make
'em
clap
comme
un
twerk
(twerk!)
Заставляю
их
хлопать
как
в
тверке
(тверк!)
Pis
il
parle
comme
y
veut,
get
wild
comme
y
veut
И
он
говорит,
как
хочет,
отрывается,
как
хочет
Y
vit
large
comme
y
veut,
don't
be
jealous!
Живет
на
широкую
ногу,
как
хочет,
не
ревнуй!
Couple
of
drinks,
nothing
to
lose
Пара
стаканчиков,
нечего
терять
Something
to
win,
nothing
to
prove
Есть
что
выиграть,
нечего
доказывать
Gone
in
a
blink,
I
got
nothing
but
time
Исчезну
в
мгновение
ока,
у
меня
нет
ничего,
кроме
времени
All
I
got
is
my
clique
and
a
matter
of
time
Всё,
что
у
меня
есть,
- это
моя
тусовка
и
вопрос
времени
Ah
ah
ah,
what's
up
with
this
jealousy
Ахаха,
что
с
этой
ревностью
J'le
sais
qu'tu
front,
pis
qu'tu
m'feel
aussi
Я
знаю,
что
ты
притворяешься
и
чувствуешь
то
же,
что
и
я
Arrête-moi
ça,
j'sais
qu'tu
fais
comme
si
Прекрати
это,
я
знаю,
что
ты
делаешь
вид
Ah
ah
ah,
what's
up
with
this
jealousy
Ахаха,
что
с
этой
ревностью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Jean Francois Ruel, Charles Vincelette
Attention! Feel free to leave feedback.