Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
rocké
des
shoes,
on
a
bummé
des
bouch's
Wir
haben
Schuhe
gerockt,
wir
haben
uns
durchgeschnorrt
On
a
manqué
du
money,
boy,
on
a
busté
du
food
Uns
fehlte
das
Geld,
Junge,
wir
haben
Essen
geklaut
On
a
droppé
l'school,
faut
pas
qu'ma
mama
le
sache
Wir
haben
die
Schule
geschmissen,
meine
Mama
darf
das
nicht
erfahren
A'ec
tout
le
talk
shit
sur
nous
Bei
all
dem
Gerede
über
uns
"They
wanna
hold
me
back!"
"Sie
wollen
mich
zurückhalten!"
Motherfuckers
from
the
suburbs
prêts
à
voler
du
loot
Motherfucker
aus
den
Vororten,
bereit,
Beute
zu
stehlen
Quand
t'as
nothin'
à
bouffer,
boy,
what
the
fuck
is
a
"nous"?
Wenn
du
nichts
zu
fressen
hast,
Junge,
was
zum
Teufel
ist
ein
"wir"?
Nah,
j'vais
pas
fuck
avec
vous,
boy,
I'm
just
not
in
the
mood
Nein,
ich
werde
nicht
mit
euch
abhängen,
ich
bin
einfach
nicht
in
Stimmung
J'ai
mis
trois
points
dans
mon
bucket,
j'ai
juste
nothin'
to
loose!
Ich
habe
drei
Punkte
in
meinen
Korb
geworfen,
ich
habe
einfach
nichts
zu
verlieren!
Now
why
the
fuck
is
you
bitching?
Warum
zum
Teufel
beschwerst
du
dich?
You
mad
I'm
trying
to
get
mine?
Bist
du
sauer,
dass
ich
versuche,
mein
Ding
zu
machen?
I
told
the
judges
I
did
it
'cause
I
been
trying
to
survive
Ich
sagte
den
Richtern,
ich
tat
es,
weil
ich
versucht
habe
zu
überleben
We
got
nowhere
to
go
and
nowhere
to
hide
Wir
haben
keinen
Ort,
wohin
wir
gehen
und
keinen
Ort,
wo
wir
uns
verstecken
können
Its
no
wonder
we
gunning
cause
we
already
been
died
Kein
Wunder,
dass
wir
schießen,
denn
wir
sind
bereits
gestorben
Les
vrais
Jé$us
die
young
Die
wahren
Jé$us
sterben
jung
Une
main
sur
le
coeur,
crochet
sur
la
chaussure
Eine
Hand
auf
dem
Herzen,
ein
Haken
am
Schuh
Pis
les
huit
figures
dans
l'compte
Und
die
acht
Zahlen
auf
dem
Konto
I'm
just
tryin'
to
write
my
wrongs
Ich
versuche
nur,
meine
Fehler
wiedergutzumachen,
mein
Schatz
Yeah,
c't'un
vol
de
banque,
mais
c'est
pas
Donald
Trump
Ja,
es
ist
ein
Banküberfall,
aber
es
ist
nicht
Donald
Trump
Là,
t'as
un
neuf
millimeters
dans
l'front
Jetzt
hast
du
eine
Neun-Millimeter
an
der
Stirn
J'suis
lost
abroad,
all
alone
Ich
bin
verloren
im
Ausland,
ganz
allein
J'veux
juste
pas
revenir
à'
maison
Ich
will
einfach
nicht
nach
Hause
zurückkehren
Pace
les
vrais
Jé$us
die
young
Denn
die
wahren
Jé$us
sterben
jung
Une
main
sur
le
coeur,
crochet
sur
la
chaussure
Eine
Hand
auf
dem
Herzen,
ein
Haken
am
Schuh
Pis
les
huit
figures
dans
l'compte
Und
die
acht
Zahlen
auf
dem
Konto
I'm
just
tryin'
to
write
my
wrongs
Ich
versuche
nur,
meine
Fehler
wiedergutzumachen,
Liebling
Yeah,
c't'un
vol
de
banque,
mais
c'est
pas
Donald
Trump
Ja,
es
ist
ein
Banküberfall,
aber
es
ist
nicht
Donald
Trump
Là,
t'as
un
neuf
millimeters
dans
l'front
Jetzt
hast
du
eine
Neun-Millimeter
an
der
Stirn
J'suis
all
alone,
lost
abroad
Ich
bin
ganz
allein,
verloren
im
Ausland
J'veux
juste
pas
revenir
à'
maison
Ich
will
einfach
nicht
nach
Hause
zurückkehren
Tu
m'connais
pas,
buddy,
don't
touch!
Du
kennst
mich
nicht,
Kumpel,
fass
mich
nicht
an!
T'étais
pas
dans
ma
tête
quand
j'buzzais
dans
l'$ud
Du
warst
nicht
in
meinem
Kopf,
als
ich
im
Süden
unterwegs
war
Pogné
dans
l'$ud
Gefangen
im
Süden
À
traîner
a'ec
les
traînées
pis
les
fuckés
dans
l'$ud
Abhängen
mit
den
Schlampen
und
den
Abgefuckten
im
Süden
J'connais
l'gars
qui
connaît
l'gars,
Joe
Rocca,
so
fly,
man
Ich
kenne
den
Typen,
der
den
Typen
kennt,
Joe
Rocca,
so
cool,
Mann
Vingt
et
un
ans
pis
ma
mère
m'aime,
check-moi,
checke-moi
ben
l'faire,
man!
Einundzwanzig
und
meine
Mutter
liebt
mich,
sieh
mir
zu,
sieh
mir
genau
zu,
wie
ich
es
mache,
Mann!
Pour
les
fuckas
qui
m'ont
dropped
quand
j'étais
pu
dans
droge
Für
die
Arschlöcher,
die
mich
fallen
ließen,
als
ich
nicht
mehr
auf
Drogen
war
"Fuck
'em
all,
eat
my
fucking
balls!"
"Fickt
euch
alle,
leckt
meine
verdammten
Eier!"
Ast'heure,
t'es
stuck
sur
ton
Thug
Life,
moi
j'start
un'
business
sur
un
tas
d'rêves
Jetzt
hängst
du
an
deinem
Thug
Life
fest,
ich
starte
ein
Geschäft
auf
einem
Haufen
von
Träumen
Midnight,
sunlight
Mitternacht,
Sonnenlicht
Hell
yeah,
fuck
right
Hell
yeah,
verdammt
richtig
And
I
been
lost
abroad,
sorry
mama,
looking
back
it's
been
a
long
time
Und
ich
war
verloren
im
Ausland,
tut
mir
leid,
Mama,
wenn
ich
zurückblicke,
ist
es
eine
lange
Zeit
her
J'light
un
buzz
pour
ma
gang
de
chums
deletés
d'ma
liste
de
contacts
Ich
zünde
einen
Joint
an
für
meine
Kumpels,
die
aus
meiner
Kontaktliste
gelöscht
wurden
So
spill
ton
drink
pour
ceux
qui
ont
get
fucked
up,
those
who
really
turned
bad
Also
verschütte
dein
Getränk
für
diejenigen,
die
abgefuckt
wurden,
diejenigen,
die
wirklich
schlecht
geworden
sind
$ud
$ale
dans
le
Third
Eye,
boy,
à
force
de
checker
ton
back
$ud
$ale
im
Dritten
Auge,
Junge,
weil
du
ständig
deinen
Rücken
checkst
And
I
been
lost
abroad,
sorry
mama,
looking
back
it's
been
a
long
time
Und
ich
war
verloren
im
Ausland,
tut
mir
leid,
Mama,
wenn
ich
zurückblicke,
ist
es
eine
lange
Zeit
her
J'light
un
buzz
pour
ma
gang
de
chums
deletés
d'ma
liste
de
contacts
Ich
zünde
einen
Joint
an
für
meine
Kumpels,
die
aus
meiner
Kontaktliste
gelöscht
wurden
So
spill
ton
drink
pour
ceux
qui
ont
get
fucked
up,
those
who
really
turned
bad
Also
verschütte
dein
Getränk
für
diejenigen,
die
abgefuckt
wurden,
diejenigen,
die
wirklich
schlecht
geworden
sind
$ud
$ale
dans
le
Third
Eye,
boy,
à
force
de
checker
ton
back
$ud
$ale
im
Dritten
Auge,
Junge,
weil
du
ständig
deinen
Rücken
checkst
So
spill
ton
drink
pour
ceux
qui
ont
get
fucked
up,
those
who
really
turned
bad
Also
verschütte
dein
Getränk
für
diejenigen,
die
abgefuckt
wurden,
diejenigen,
die
wirklich
schlecht
geworden
sind,
Baby
$ud
$ale
dans
le
Third
Eye,
boy,
à
force
de
checker
ton
back
$ud
$ale
im
Dritten
Auge,
Junge,
weil
du
ständig
deinen
Rücken
checkst
Les
vrais
Jé$us
die
young
Die
wahren
Jé$us
sterben
jung
Une
main
sur
le
coeur,
crochet
sur
la
chaussure
Eine
Hand
auf
dem
Herzen,
ein
Haken
am
Schuh
Pis
les
huit
figures
dans
l'compte
Und
die
acht
Zahlen
auf
dem
Konto
I'm
just
tryin'
to
write
my
wrongs
Ich
versuche
nur,
meine
Fehler
wiedergutzumachen,
meine
Süße
Yeah,
c't'un
vol
de
banque,
mais
c'est
pas
Donald
Trump
Ja,
es
ist
ein
Banküberfall,
aber
es
ist
nicht
Donald
Trump
Là,
t'as
un
neuf
millimeters
dans
l'front
Jetzt
hast
du
eine
Neun-Millimeter
an
der
Stirn
J'suis
lost
abroad,
all
alone
Ich
bin
verloren
im
Ausland,
ganz
allein
J'veux
juste
pas
revenir
à'
maison
Ich
will
einfach
nicht
nach
Hause
zurückkehren
Pace
les
vrais
Jé$us
die
young
Denn
die
wahren
Jé$us
sterben
jung
Une
main
sur
le
coeur,
crochet
sur
la
chaussure
Eine
Hand
auf
dem
Herzen,
ein
Haken
am
Schuh
Pis
les
huit
figures
dans
l'compte
Und
die
acht
Zahlen
auf
dem
Konto
I'm
just
tryin'
to
write
my
wrongs
Ich
versuche
nur,
meine
Fehler
wiedergutzumachen,
meine
Kleine
Yeah,
c't'un
vol
de
banque,
mais
c'est
pas
Donald
Trump
Ja,
es
ist
ein
Banküberfall,
aber
es
ist
nicht
Donald
Trump
Là,
t'as
un
neuf
millimeters
dans
l'front
Jetzt
hast
du
eine
Neun-Millimeter
an
der
Stirn
J'suis
all
alone,
lost
abroad
Ich
bin
ganz
allein,
verloren
im
Ausland
J'veux
juste
pas
revenir
à'
maison
Ich
will
einfach
nicht
nach
Hause
zurückkehren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Quirion, Vincent Banville, Kerr Gregory Beaudin, Jean-françois Ruel, Charles-andré Vincelette, Pierre Savu-massé
Attention! Feel free to leave feedback.