Dead Obies - Montréal $ud - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dead Obies - Montréal $ud




Montréal $ud
Монреальский юг
C'est qui ça Joe Rocca?
Кто это такой, Джо Рокка?
Hmm, buddy, y a juste God qui peut t'judge, pis y est pas là, yup yup
Хм, приятель, судить тебя может только Бог, а его здесь нет, ага, ага.
Y a pas d'mothafucka fresh like us
Нет никого круче нас.
J'print Dead-O sur un T pis tu veux dress like us
Я печатаю Dead-O на футболке, а ты хочешь одеваться как мы.
So I'm takin a bath a'ec le yâb' en maillot Prada
Вот я и принимаю ванну с баблом в плавках Prada.
Canot Kayak a'ec Mahée Paiement su'l'Chao Phraya
Плыву на каяке с Маэ Пайе по Чао Прайя.
Est mariée, mais quand son mari est pas là, c'est wild!
Она замужем, но когда ее мужа нет рядом, она просто дикая!
Une chance son mari est pas là!
Хорошо, что его сейчас нет!
Anyway, il peut pas fuck avec le Dead-O shit
Короче, ему не сравниться с Dead-O.
Montre-moi donc ton body, baby, montre-moi donc ton middle finger
Детка, покажи мне свое тело, покажи мне свой средний палец.
Beubé, j'dors juste d'un oeil pis c'est pas l'troisième
Малышка, я сплю с одним открытым глазом, и это не третий.
J'descends Saint-Laurent contresens, tu vas m'croiser!
Я спускаюсь по Сен-Лорану против движения, мы еще встретимся!
What's poppin'? Still puffin' au bus stop?
Как делишки? Все еще дымишь на автобусной остановке?
Fuck me? Nah, fuck you! Tout le game est fucked up!
Трахнуть меня? Нет, трахни ты! Вся эта хрень прогнила насквозь!
Tout le game est fucked up! Tout le game, boy, tout le game!
Вся эта хрень прогнила насквозь! Вся, братан, вся!
Écoute-moi ben, nah! Check-moi ben m'en foutre de même, m'en foutre de même! (Yeah)
Слушай меня внимательно, нет! Да пошел ты, мне все равно, плевать!
So, j'suis drunk as fuck 'cause c'est comme une jungle des fois, yup yup
Короче, я пьян в стельку, потому что иногда это как джунгли, ага, ага.
Y a pas d'mothafucka fresh like us
Нет никого круче нас.
On s'check dans l'$outh, I'm out!
Встретимся на юге, я сваливаю!
(It's like a jungle sometimes)
(Иногда это как джунгли.)
(It makes me wonder how I keep from going under!)
(Удивительно, как я вообще умудряюсь держаться на плаву!)
(It's like a jungle sometimes)
(Иногда это как джунгли.)
(It makes me wonder how I keep from going under!)
(Удивительно, как я вообще умудряюсь держаться на плаву!)
Fuck "self-made", t'es bitch-made!
Забей на "сделал себя сам", ты маменькин сынок!
So you better get ton shit straight
Так что соберись.
I'm not saying that a bitch-made, ya
Я не говорю, что ты маменькин сынок, но...
Mais ton bitch ass made you a bitch, major!
Но твоя киса сделала из тебя кису, чувак!
Pis ça c't'un fact fo' sho'! Yeah, Dead Obies back fo' sho'!
И это чистая правда! Да, Dead Obies вернулись!
On est su'l'Piu juste forth and back, screamin "Chris Rioux won't hold me back!"
Мы тусуемся на Пие, туда-сюда, кричим: "Крис Риу не удержит меня!"
Chris Rioux won't hold me back! Six Sioux dans ton Wig-Wam
Крис Риу не удержит меня! Шесть сиу в твоем вигваме.
Sitting Bull? You can call me that, mais better yet
Сидящий Бык? Можешь звать меня так, но лучше
Fais juste m'appeler Monsieur Motherfuckin-made-it-happen
просто называй меня Мистер, Блин, Сделал-Это-Сам.
De mon premier wack battle à mon dernier verse sur l'album
От моей первой жалкой битвы до последнего куплета в альбоме.
Rappelle-toi qu'on est parti de nothing
Помни, что мы начинали с нуля.
Pis qu'ma moms work à l'usine su'l'nightshift
И что моя мама работала на заводе в ночную смену.
So, si c'tait pas du weed pis d'la musique, I might just
Так что, если бы не травка и музыка, я бы, наверное,
Roll up dans une caisse sur Saint-Laurent
катался бы на тачке по Сен-Лорану,
Screamin' that "Bitch don't kill my vibe", fais juste remplir mon bag!
крича: "Сука, не порти мне настроение, просто набей мне косяк!"
Pis fuck si ça offense les matantes que tous leurs enfants me listen
И плевать, если это оскорбляет тетушек, чьи дети меня слушают.
Vu qu' j'suis so Jacques Mesrine, shouts à Bobby Nelson
Ведь я такой Жак Мерин, привет Бобби Нельсону.
Pour mon premier record session, that is a'ec des gars qu'j'trouvais fucked up
На мою первую студийную запись, да, пришли парни, которых я считал кончеными.
À une époque j't'ais rien qu'un awkward wigger sur un breakbeat
В то время я был просто нелепым рэпером на брейкбите.
Là, check-moi faire huit figures sur le même beat
А теперь смотри, как я делаю восемь цифр на том же бите.
Pis mets donc tes deux mains dans les airs for me, one time!
И подними свои руки в воздух ради меня, разок!
Pis crie dans les airs qui est le best for me! (Dead Obies!)
И кричи, кто для тебя лучший! (Dead Obies!)
Yup, that's fuckin right, beubé!
Да, чертовски верно, детка!
Nord-Sud, Est-Ouest, des deux bords d'la Main
Север-Юг, Восток-Запад, по обе стороны реки.
But y'already know what's happenin, cuz
Но ты и так знаешь, что происходит, потому что
(It's like a jungle sometimes)
(Иногда это как джунгли.)
(It makes me wonder how I keep from going under!)
(Удивительно, как я вообще умудряюсь держаться на плаву!)
(How I keep from going under!)
(Как я вообще умудряюсь держаться на плаву!)
(It's like a jungle sometimes)
(Иногда это как джунгли.)
De vivre dans l'$ud $ale
Жить на грязном юге...
J'me d'mande comment j'vais m'en sortir intact! (Ha ha ha, ha ha)
Я удивляюсь, как мне вообще удается выбраться оттуда целым! (Ха-ха-ха, ха-ха).
(It's like a jungle sometimes)
(Иногда это как джунгли.)
(It makes me wonder how I keep from going under!)
(Удивительно, как я вообще умудряюсь держаться на плаву!)
How I keep from going under!)
Как я вообще умудряюсь держаться на плаву!)
(It's like a jungle sometimes)
(Иногда это как джунгли.)
De vivre dans l'$ud $ale
Жить на грязном юге...
J'me d'mande comment j'vais m'en sortir intact! (Ha ha ha, ha ha)
Я удивляюсь, как мне вообще удается выбраться оттуда целым! (Ха-ха-ха, ха-ха).
Hey yo, homies ain't no good influence, plus d'Ice Cube que d'Cuba Gooding
Эй, дружки не оказывают хорошего влияния, больше похоже на Ice Cube, чем на Cuba Gooding.
Trimmer des coucounes, skipper des cours
Валить девчонок, прогуливать уроки,
Pour faire des détours dans l'équipe des cool kids
Чтобы тусоваться с крутыми ребятами.
J'voulais quit l'école, j'voulais Mila Kunis
Я хотел бросить школу, я хотел Милу Кунис.
Hangin' vec mon cousin qui avait une passe derrière les coulisses
Тусовался со своим кузеном, у которого был пропуск за кулисы.
Prêt à tout être le coolest, c'est foolish? Aight, let's do this!
Готов на все, чтобы быть самым крутым, это глупо? Ладно, сделаем это!
Remember, au Lou Lou, j'ai failli courir
Помнишь, в "Лу-Лу" я чуть не убежал.
J'avais so many baggies scellés
У меня было так много запечатанных пакетиков.
So many baggies scellés
Так много запечатанных пакетиков.
So many reasons d'aller en centre d'accueil, manger des volées
Так много причин оказаться в приюте, получить по морде.
J'avais seventy dollars roulés dans un bag pis des piles alcalines
У меня было семьдесят долларов, свернутых в трубочку, и батарейки.
Pour ma BL on the side, une five dans un papier d'aluminium
Для моей малышки - пятерка в фольге.
So many problems comin' to mind and I mean some of them bad
Так много проблем приходило на ум, и я имею в виду плохие проблемы.
But I never did time, pis le cop m'a laissé une dime
Но меня никогда не сажали, и коп оставил мне монетку.
J'ai été lucky as fuck, j'me suis dit "God, is it a sign?"
Мне чертовски повезло, я подумал: "Боже, это знак?"
Décidé d'arrêter l'grind, de keep legit for a while
Решил завязать с грязными делишками, какое-то время жить по закону.
Une semaine avant d'avoir dix-huit, j'aurais pu turn out un adulte
За неделю до своего восемнадцатилетия я мог бы стать совсем взрослым.
Décorer d'icitte, décâlisser du $ud $ale
Украсить это место, свалить с грязного юга.
J'voulais être Mark Grudzielanek
Я хотел быть Марком Грудзиеланеком.
J'ai servi des Mezzo lattés, bummin' around les pupilles dilatées
Я подавал латте, слонялся с расширенными зрачками.
Compter des money bags, emballer, passer le balai, mopper l'allée
Считал деньги, упаковывал, подметал, мыл полы,
Pour pas fuck avec les radios volées, les baggies de dust, pis les Mac Eleven, 'cause
Чтобы не связываться с крадеными радиоприемниками, пакетиками с наркотой и "Мак Элевен", потому что
(It's like a jungle sometimes)
(Иногда это как джунгли.)
(It makes me wonder how I keep from going under!)
(Удивительно, как я вообще умудряюсь держаться на плаву!)
(How I keep from going under!)
(Как я вообще умудряюсь держаться на плаву!)
(It's like a jungle sometimes)
(Иногда это как джунгли.)
De vivre dans l'$ud $ale
Жить на грязном юге...
J'me d'mande comment j'vais m'en sortir intact! (Ha ha ha, ha ha)
Я удивляюсь, как мне вообще удается выбраться оттуда целым! (Ха-ха-ха, ха-ха).
(It's like a jungle sometimes)
(Иногда это как джунгли.)
(It makes me wonder how I keep from going under!)
(Удивительно, как я вообще умудряюсь держаться на плаву!)
(How I keep from going under!)
(Как я вообще умудряюсь держаться на плаву!)
(It's like a jungle sometimes)
(Иногда это как джунгли.)
De vivre dans l'$ud $ale
Жить на грязном юге...
J'me d'mande comment j'vais m'en sortir intact! (Ha ha ha, ha ha)
Я удивляюсь, как мне вообще удается выбраться оттуда целым! (Ха-ха-ха, ха-ха).
Porsche cream, coke and weed, Promethazine
Крем Porsche, кокаин, травка, прометазин.
We tripled Z'd up!
Мы уделались в хлам!
Fuck you mean "it was all a dream!", bruh, pour some lean in my porcelaine
Что ты имеешь в виду: "Это был всего лишь сон!", братан, налей мне сиропчика,
'Fore I fall asleep, cause
Прежде чем я усну, потому что
(Its like a jungle sometimes, it makes me wonder how I keep from going under)
(Иногда это как джунгли, удивительно, как я вообще умудряюсь держаться на плаву.)
God, I need to flip it on ya, 'cause it's hard to keep it hundred
Боже, мне нужно перевернуть все с ног на голову, потому что тяжело оставаться собой.
Got'em going under! Driving over sixty, keep your distance from the gutters
Они идут ко дну! Еду больше шестидесяти, держись подальше от обочины.
Mississippin' with my brother, in the kitchen with my mother
Скучаю по брату, на кухне с мамой.
Where no shit was ever given, we was living for each other
Где никому не было дела, мы жили друг для друга.
Now it's funny, 'cause to me, it's in my blood
Теперь это смешно, потому что для меня это в крови.
Screaming "Money over Jesus!" when you see us in the club
Кричать: "Деньги важнее Иисуса!", когда увидишь нас в клубе.
Screaming "Money over Jesus!" when you see us in the club
Кричать: "Деньги важнее Иисуса!", когда увидишь нас в клубе.
Smoking Sour Diesel, burning diesel in my truck
Курить Sour Diesel, жечь солярку в своей тачке.
Wassup? Middle fingers up!
Как дела? Средние пальцы вверх!
Six motherfuckers, screaming "I don't give a fuck!" (Preach!)
Шестеро ублюдков кричат: "Нам все равно!"
Sorry bruh, been hard to reach, tell momma that it wasn't me
Прости, брат, меня было трудно найти, скажи маме, что это не я.
I'll be home in a couple weeks with a duffle bag and a pound of weed, for real
Я буду дома через пару недель с сумкой и фунтом травы, честно.
It's hard to keep!
Это трудно сохранить!
All that zin!
Все эти бабки!
And its all for keeps
И все это останется при нас.
St Clin-Clin
Сен-Клемент.
Park the Jeep
Паркую джип.
Bang bang bang!
Бах-бах-бах!
Drop the beat, like
Брось бит, как...
Y étaient comme qui ça? Toi, ça? Ben non!
Они такие: "Кто это? Ты, что ли? Да ну тебя!"
Qui c'est qui run le game now?
Кто сейчас рулит игрой?
Dead Obies shit's about to get done
Dead Obies сейчас все уладят.
Qu'est-ce tu christ, toé, d'puis l'temps? Hein?
Как ты, чувак, столько времени прошло? А?
'06, Mount-Real
2006, Монреаль.
Back à l'époque j'avais no skills
Еще в те времена, когда у меня не было навыков.
No kicks, no style
Ни кроссовок, ни стиля.
No shit!
Ничего!
Buzz'd, nwigga! Pas d'ticket pour le bus
Пьян, ниггер! Нет билета на автобус.
Pas d'bichette, poches vides, yup! Pas d'job!
Ни телки, ни гроша в кармане, ага! Нет работы!
Un aut' pauvre kid qui get no respect
Еще один бедный ребенок, которого никто не уважает.
Jeans sales, King Can Molson Ex
Грязные джинсы, пиво King Can.
No chèque, mo' dettes
Ни копейки, одни долги.
Crisser l'camp du $ud avec pas d'regret
Свалить с юга без сожалений.
Sorry Momma, party on!
Прости, мама, вечеринка продолжается!
Had to go, so on se r'croise plus tard
Мне нужно идти, так что увидимся позже.
M'a te r'mettre ben soon tout le money qu'j'te dois
Скоро верну тебе все деньги, что должен.
J'finis l'album pis j'me calice All-In
Заканчиваю альбом и иду ва-банк.
C't'un jungle (ha ha)
Это джунгли (ха-ха).
C'pas facile, nwigga, d'vivre dans l'Chaka-Chaka
Нелегко, ниггер, жить в Чака-Чака.
J'pas sûr qu'j'va m'en sortir intact (ha ha ha)
Не уверен, что выберусь отсюда целым (ха-ха-ха).





Writer(s): Jonathan Quirion, Vincent Banville, Kerr Gregory Beaudin, Jean-françois Ruel, Charles-andré Vincelette, Pierre Savu-massé


Attention! Feel free to leave feedback.