Lyrics and translation Dead Obies - Montréal $ud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Montréal $ud
Монреальский юг
C'est
qui
ça
Joe
Rocca?
Кто
это
такой,
Джо
Рокка?
Hmm,
buddy,
y
a
juste
God
qui
peut
t'judge,
pis
y
est
pas
là,
yup
yup
Хм,
приятель,
судить
тебя
может
только
Бог,
а
его
здесь
нет,
ага,
ага.
Y
a
pas
d'mothafucka
fresh
like
us
Нет
никого
круче
нас.
J'print
Dead-O
sur
un
T
pis
tu
veux
dress
like
us
Я
печатаю
Dead-O
на
футболке,
а
ты
хочешь
одеваться
как
мы.
So
I'm
takin
a
bath
a'ec
le
yâb'
en
maillot
Prada
Вот
я
и
принимаю
ванну
с
баблом
в
плавках
Prada.
Canot
Kayak
a'ec
Mahée
Paiement
su'l'Chao
Phraya
Плыву
на
каяке
с
Маэ
Пайе
по
Чао
Прайя.
Est
mariée,
mais
quand
son
mari
est
pas
là,
c'est
wild!
Она
замужем,
но
когда
ее
мужа
нет
рядом,
она
просто
дикая!
Une
chance
son
mari
est
pas
là!
Хорошо,
что
его
сейчас
нет!
Anyway,
il
peut
pas
fuck
avec
le
Dead-O
shit
Короче,
ему
не
сравниться
с
Dead-O.
Montre-moi
donc
ton
body,
baby,
montre-moi
donc
ton
middle
finger
Детка,
покажи
мне
свое
тело,
покажи
мне
свой
средний
палец.
Beubé,
j'dors
juste
d'un
oeil
pis
c'est
pas
l'troisième
Малышка,
я
сплю
с
одним
открытым
глазом,
и
это
не
третий.
J'descends
Saint-Laurent
contresens,
tu
vas
m'croiser!
Я
спускаюсь
по
Сен-Лорану
против
движения,
мы
еще
встретимся!
What's
poppin'?
Still
puffin'
au
bus
stop?
Как
делишки?
Все
еще
дымишь
на
автобусной
остановке?
Fuck
me?
Nah,
fuck
you!
Tout
le
game
est
fucked
up!
Трахнуть
меня?
Нет,
трахни
ты!
Вся
эта
хрень
прогнила
насквозь!
Tout
le
game
est
fucked
up!
Tout
le
game,
boy,
tout
le
game!
Вся
эта
хрень
прогнила
насквозь!
Вся,
братан,
вся!
Écoute-moi
ben,
nah!
Check-moi
ben
m'en
foutre
de
même,
m'en
foutre
de
même!
(Yeah)
Слушай
меня
внимательно,
нет!
Да
пошел
ты,
мне
все
равно,
плевать!
So,
j'suis
drunk
as
fuck
'cause
c'est
comme
une
jungle
des
fois,
yup
yup
Короче,
я
пьян
в
стельку,
потому
что
иногда
это
как
джунгли,
ага,
ага.
Y
a
pas
d'mothafucka
fresh
like
us
Нет
никого
круче
нас.
On
s'check
dans
l'$outh,
I'm
out!
Встретимся
на
юге,
я
сваливаю!
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
как
джунгли.)
(It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under!)
(Удивительно,
как
я
вообще
умудряюсь
держаться
на
плаву!)
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
как
джунгли.)
(It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under!)
(Удивительно,
как
я
вообще
умудряюсь
держаться
на
плаву!)
Fuck
"self-made",
t'es
bitch-made!
Забей
на
"сделал
себя
сам",
ты
маменькин
сынок!
So
you
better
get
ton
shit
straight
Так
что
соберись.
I'm
not
saying
that
a
bitch-made,
ya
Я
не
говорю,
что
ты
маменькин
сынок,
но...
Mais
ton
bitch
ass
made
you
a
bitch,
major!
Но
твоя
киса
сделала
из
тебя
кису,
чувак!
Pis
ça
c't'un
fact
fo'
sho'!
Yeah,
Dead
Obies
back
fo'
sho'!
И
это
чистая
правда!
Да,
Dead
Obies
вернулись!
On
est
su'l'Piu
juste
forth
and
back,
screamin
"Chris
Rioux
won't
hold
me
back!"
Мы
тусуемся
на
Пие,
туда-сюда,
кричим:
"Крис
Риу
не
удержит
меня!"
Chris
Rioux
won't
hold
me
back!
Six
Sioux
dans
ton
Wig-Wam
Крис
Риу
не
удержит
меня!
Шесть
сиу
в
твоем
вигваме.
Sitting
Bull?
You
can
call
me
that,
mais
better
yet
Сидящий
Бык?
Можешь
звать
меня
так,
но
лучше
Fais
juste
m'appeler
Monsieur
Motherfuckin-made-it-happen
просто
называй
меня
Мистер,
Блин,
Сделал-Это-Сам.
De
mon
premier
wack
battle
à
mon
dernier
verse
sur
l'album
От
моей
первой
жалкой
битвы
до
последнего
куплета
в
альбоме.
Rappelle-toi
qu'on
est
parti
de
nothing
Помни,
что
мы
начинали
с
нуля.
Pis
qu'ma
moms
work
à
l'usine
su'l'nightshift
И
что
моя
мама
работала
на
заводе
в
ночную
смену.
So,
si
c'tait
pas
du
weed
pis
d'la
musique,
I
might
just
Так
что,
если
бы
не
травка
и
музыка,
я
бы,
наверное,
Roll
up
dans
une
caisse
sur
Saint-Laurent
катался
бы
на
тачке
по
Сен-Лорану,
Screamin'
that
"Bitch
don't
kill
my
vibe",
fais
juste
remplir
mon
bag!
крича:
"Сука,
не
порти
мне
настроение,
просто
набей
мне
косяк!"
Pis
fuck
si
ça
offense
les
matantes
que
tous
leurs
enfants
me
listen
И
плевать,
если
это
оскорбляет
тетушек,
чьи
дети
меня
слушают.
Vu
qu'
j'suis
so
Jacques
Mesrine,
shouts
à
Bobby
Nelson
Ведь
я
такой
Жак
Мерин,
привет
Бобби
Нельсону.
Pour
mon
premier
record
session,
that
is
a'ec
des
gars
qu'j'trouvais
fucked
up
На
мою
первую
студийную
запись,
да,
пришли
парни,
которых
я
считал
кончеными.
À
une
époque
où
j't'ais
rien
qu'un
awkward
wigger
sur
un
breakbeat
В
то
время
я
был
просто
нелепым
рэпером
на
брейкбите.
Là,
check-moi
faire
huit
figures
sur
le
même
beat
А
теперь
смотри,
как
я
делаю
восемь
цифр
на
том
же
бите.
Pis
mets
donc
tes
deux
mains
dans
les
airs
for
me,
one
time!
И
подними
свои
руки
в
воздух
ради
меня,
разок!
Pis
crie
dans
les
airs
qui
est
le
best
for
me!
(Dead
Obies!)
И
кричи,
кто
для
тебя
лучший!
(Dead
Obies!)
Yup,
that's
fuckin
right,
beubé!
Да,
чертовски
верно,
детка!
Nord-Sud,
Est-Ouest,
des
deux
bords
d'la
Main
Север-Юг,
Восток-Запад,
по
обе
стороны
реки.
But
y'already
know
what's
happenin,
cuz
Но
ты
и
так
знаешь,
что
происходит,
потому
что
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
как
джунгли.)
(It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under!)
(Удивительно,
как
я
вообще
умудряюсь
держаться
на
плаву!)
(How
I
keep
from
going
under!)
(Как
я
вообще
умудряюсь
держаться
на
плаву!)
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
как
джунгли.)
De
vivre
dans
l'$ud
$ale
Жить
на
грязном
юге...
J'me
d'mande
comment
j'vais
m'en
sortir
intact!
(Ha
ha
ha,
ha
ha)
Я
удивляюсь,
как
мне
вообще
удается
выбраться
оттуда
целым!
(Ха-ха-ха,
ха-ха).
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
как
джунгли.)
(It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under!)
(Удивительно,
как
я
вообще
умудряюсь
держаться
на
плаву!)
How
I
keep
from
going
under!)
Как
я
вообще
умудряюсь
держаться
на
плаву!)
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
как
джунгли.)
De
vivre
dans
l'$ud
$ale
Жить
на
грязном
юге...
J'me
d'mande
comment
j'vais
m'en
sortir
intact!
(Ha
ha
ha,
ha
ha)
Я
удивляюсь,
как
мне
вообще
удается
выбраться
оттуда
целым!
(Ха-ха-ха,
ха-ха).
Hey
yo,
homies
ain't
no
good
influence,
plus
d'Ice
Cube
que
d'Cuba
Gooding
Эй,
дружки
не
оказывают
хорошего
влияния,
больше
похоже
на
Ice
Cube,
чем
на
Cuba
Gooding.
Trimmer
des
coucounes,
skipper
des
cours
Валить
девчонок,
прогуливать
уроки,
Pour
faire
des
détours
dans
l'équipe
des
cool
kids
Чтобы
тусоваться
с
крутыми
ребятами.
J'voulais
quit
l'école,
j'voulais
Mila
Kunis
Я
хотел
бросить
школу,
я
хотел
Милу
Кунис.
Hangin'
vec
mon
cousin
qui
avait
une
passe
derrière
les
coulisses
Тусовался
со
своим
кузеном,
у
которого
был
пропуск
за
кулисы.
Prêt
à
tout
être
le
coolest,
c'est
foolish?
Aight,
let's
do
this!
Готов
на
все,
чтобы
быть
самым
крутым,
это
глупо?
Ладно,
сделаем
это!
Remember,
au
Lou
Lou,
j'ai
failli
courir
Помнишь,
в
"Лу-Лу"
я
чуть
не
убежал.
J'avais
so
many
baggies
scellés
У
меня
было
так
много
запечатанных
пакетиков.
So
many
baggies
scellés
Так
много
запечатанных
пакетиков.
So
many
reasons
d'aller
en
centre
d'accueil,
manger
des
volées
Так
много
причин
оказаться
в
приюте,
получить
по
морде.
J'avais
seventy
dollars
roulés
dans
un
bag
pis
des
piles
alcalines
У
меня
было
семьдесят
долларов,
свернутых
в
трубочку,
и
батарейки.
Pour
ma
BL
on
the
side,
une
five
dans
un
papier
d'aluminium
Для
моей
малышки
- пятерка
в
фольге.
So
many
problems
comin'
to
mind
and
I
mean
some
of
them
bad
Так
много
проблем
приходило
на
ум,
и
я
имею
в
виду
плохие
проблемы.
But
I
never
did
time,
pis
le
cop
m'a
laissé
une
dime
Но
меня
никогда
не
сажали,
и
коп
оставил
мне
монетку.
J'ai
été
lucky
as
fuck,
j'me
suis
dit
"God,
is
it
a
sign?"
Мне
чертовски
повезло,
я
подумал:
"Боже,
это
знак?"
Décidé
d'arrêter
l'grind,
de
keep
legit
for
a
while
Решил
завязать
с
грязными
делишками,
какое-то
время
жить
по
закону.
Une
semaine
avant
d'avoir
dix-huit,
j'aurais
pu
turn
out
un
adulte
За
неделю
до
своего
восемнадцатилетия
я
мог
бы
стать
совсем
взрослым.
Décorer
d'icitte,
décâlisser
du
$ud
$ale
Украсить
это
место,
свалить
с
грязного
юга.
J'voulais
être
Mark
Grudzielanek
Я
хотел
быть
Марком
Грудзиеланеком.
J'ai
servi
des
Mezzo
lattés,
bummin'
around
les
pupilles
dilatées
Я
подавал
латте,
слонялся
с
расширенными
зрачками.
Compter
des
money
bags,
emballer,
passer
le
balai,
mopper
l'allée
Считал
деньги,
упаковывал,
подметал,
мыл
полы,
Pour
pas
fuck
avec
les
radios
volées,
les
baggies
de
dust,
pis
les
Mac
Eleven,
'cause
Чтобы
не
связываться
с
крадеными
радиоприемниками,
пакетиками
с
наркотой
и
"Мак
Элевен",
потому
что
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
как
джунгли.)
(It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under!)
(Удивительно,
как
я
вообще
умудряюсь
держаться
на
плаву!)
(How
I
keep
from
going
under!)
(Как
я
вообще
умудряюсь
держаться
на
плаву!)
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
как
джунгли.)
De
vivre
dans
l'$ud
$ale
Жить
на
грязном
юге...
J'me
d'mande
comment
j'vais
m'en
sortir
intact!
(Ha
ha
ha,
ha
ha)
Я
удивляюсь,
как
мне
вообще
удается
выбраться
оттуда
целым!
(Ха-ха-ха,
ха-ха).
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
как
джунгли.)
(It
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under!)
(Удивительно,
как
я
вообще
умудряюсь
держаться
на
плаву!)
(How
I
keep
from
going
under!)
(Как
я
вообще
умудряюсь
держаться
на
плаву!)
(It's
like
a
jungle
sometimes)
(Иногда
это
как
джунгли.)
De
vivre
dans
l'$ud
$ale
Жить
на
грязном
юге...
J'me
d'mande
comment
j'vais
m'en
sortir
intact!
(Ha
ha
ha,
ha
ha)
Я
удивляюсь,
как
мне
вообще
удается
выбраться
оттуда
целым!
(Ха-ха-ха,
ха-ха).
Porsche
cream,
coke
and
weed,
Promethazine
Крем
Porsche,
кокаин,
травка,
прометазин.
We
tripled
Z'd
up!
Мы
уделались
в
хлам!
Fuck
you
mean
"it
was
all
a
dream!",
bruh,
pour
some
lean
in
my
porcelaine
Что
ты
имеешь
в
виду:
"Это
был
всего
лишь
сон!",
братан,
налей
мне
сиропчика,
'Fore
I
fall
asleep,
cause
Прежде
чем
я
усну,
потому
что
(Its
like
a
jungle
sometimes,
it
makes
me
wonder
how
I
keep
from
going
under)
(Иногда
это
как
джунгли,
удивительно,
как
я
вообще
умудряюсь
держаться
на
плаву.)
God,
I
need
to
flip
it
on
ya,
'cause
it's
hard
to
keep
it
hundred
Боже,
мне
нужно
перевернуть
все
с
ног
на
голову,
потому
что
тяжело
оставаться
собой.
Got'em
going
under!
Driving
over
sixty,
keep
your
distance
from
the
gutters
Они
идут
ко
дну!
Еду
больше
шестидесяти,
держись
подальше
от
обочины.
Mississippin'
with
my
brother,
in
the
kitchen
with
my
mother
Скучаю
по
брату,
на
кухне
с
мамой.
Where
no
shit
was
ever
given,
we
was
living
for
each
other
Где
никому
не
было
дела,
мы
жили
друг
для
друга.
Now
it's
funny,
'cause
to
me,
it's
in
my
blood
Теперь
это
смешно,
потому
что
для
меня
это
в
крови.
Screaming
"Money
over
Jesus!"
when
you
see
us
in
the
club
Кричать:
"Деньги
важнее
Иисуса!",
когда
увидишь
нас
в
клубе.
Screaming
"Money
over
Jesus!"
when
you
see
us
in
the
club
Кричать:
"Деньги
важнее
Иисуса!",
когда
увидишь
нас
в
клубе.
Smoking
Sour
Diesel,
burning
diesel
in
my
truck
Курить
Sour
Diesel,
жечь
солярку
в
своей
тачке.
Wassup?
Middle
fingers
up!
Как
дела?
Средние
пальцы
вверх!
Six
motherfuckers,
screaming
"I
don't
give
a
fuck!"
(Preach!)
Шестеро
ублюдков
кричат:
"Нам
все
равно!"
Sorry
bruh,
been
hard
to
reach,
tell
momma
that
it
wasn't
me
Прости,
брат,
меня
было
трудно
найти,
скажи
маме,
что
это
не
я.
I'll
be
home
in
a
couple
weeks
with
a
duffle
bag
and
a
pound
of
weed,
for
real
Я
буду
дома
через
пару
недель
с
сумкой
и
фунтом
травы,
честно.
It's
hard
to
keep!
Это
трудно
сохранить!
All
that
zin!
Все
эти
бабки!
And
its
all
for
keeps
И
все
это
останется
при
нас.
St
Clin-Clin
Сен-Клемент.
Park
the
Jeep
Паркую
джип.
Bang
bang
bang!
Бах-бах-бах!
Drop
the
beat,
like
Брось
бит,
как...
Y
étaient
comme
qui
ça?
Toi,
ça?
Ben
non!
Они
такие:
"Кто
это?
Ты,
что
ли?
Да
ну
тебя!"
Qui
c'est
qui
run
le
game
now?
Кто
сейчас
рулит
игрой?
Dead
Obies
shit's
about
to
get
done
Dead
Obies
сейчас
все
уладят.
Qu'est-ce
tu
christ,
toé,
d'puis
l'temps?
Hein?
Как
ты,
чувак,
столько
времени
прошло?
А?
'06,
Mount-Real
2006,
Монреаль.
Back
à
l'époque
où
j'avais
no
skills
Еще
в
те
времена,
когда
у
меня
не
было
навыков.
No
kicks,
no
style
Ни
кроссовок,
ни
стиля.
Buzz'd,
nwigga!
Pas
d'ticket
pour
le
bus
Пьян,
ниггер!
Нет
билета
на
автобус.
Pas
d'bichette,
poches
vides,
yup!
Pas
d'job!
Ни
телки,
ни
гроша
в
кармане,
ага!
Нет
работы!
Un
aut'
pauvre
kid
qui
get
no
respect
Еще
один
бедный
ребенок,
которого
никто
не
уважает.
Jeans
sales,
King
Can
Molson
Ex
Грязные
джинсы,
пиво
King
Can.
No
chèque,
mo'
dettes
Ни
копейки,
одни
долги.
Crisser
l'camp
du
$ud
avec
pas
d'regret
Свалить
с
юга
без
сожалений.
Sorry
Momma,
party
on!
Прости,
мама,
вечеринка
продолжается!
Had
to
go,
so
on
se
r'croise
plus
tard
Мне
нужно
идти,
так
что
увидимся
позже.
M'a
te
r'mettre
ben
soon
tout
le
money
qu'j'te
dois
Скоро
верну
тебе
все
деньги,
что
должен.
J'finis
l'album
pis
j'me
calice
All-In
Заканчиваю
альбом
и
иду
ва-банк.
C't'un
jungle
(ha
ha)
Это
джунгли
(ха-ха).
C'pas
facile,
nwigga,
d'vivre
dans
l'Chaka-Chaka
Нелегко,
ниггер,
жить
в
Чака-Чака.
J'pas
sûr
qu'j'va
m'en
sortir
intact
(ha
ha
ha)
Не
уверен,
что
выберусь
отсюда
целым
(ха-ха-ха).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Quirion, Vincent Banville, Kerr Gregory Beaudin, Jean-françois Ruel, Charles-andré Vincelette, Pierre Savu-massé
Attention! Feel free to leave feedback.