Dead Obies - Trafic - translation of the lyrics into German

Trafic - Dead Obiestranslation in German




Trafic
Verkehr
(...)
(...)
Ça l'air qu't'es pogné dans l'trafic tou'é jours, beubé!
Es scheint, du steckst jeden Tag im Verkehr fest, Baby!
Low budget, mais ça l'air que t'as une grosse piscine
Low Budget, aber es scheint, du hast einen großen Pool
Cours steady pour des pauses pressées, wô, Bredren!
Laufe stetig für eilige Pausen, wô, Bredren!
Grosse fessée, we back, motherfuckers! Yup!
Große Klatsche, wir sind zurück, Motherfuckers! Yup!
So j'viens du G.P.K, $ud $ale, j't'initié
Also, ich komme aus G.P.K, $ud $ale, ich bin eingeweiht
Des chums d'une Civic qui get drunk, le shit est real
Kumpels in einem Civic, die sich betrinken, der Shit ist real
Shitty place, yeah, mais still c'est mon city l'meilleur
Shitty Place, ja, aber trotzdem ist es meine Stadt, die beste
Un shout out au Future Shop, j'l'ai chillé mon CD Player, yup!
Ein Shoutout an den Future Shop, ich habe meinen CD-Player dort gechillt, yup!
Dead Obies, beubé, on est back!
Dead Obies, Baby, wir sind zurück!
$ud $ale, $ud, $ud $ale!
$ud $ale, $ud, $ud $ale!
Game over, les best folks c'tun "Takeover"
Game over, die besten Leute, es ist ein "Takeover"
Next HOV, moé, Greg Beaudin, yup!
Nächster HOV, ich, Greg Beaudin, yup!
Hate O.G, hate VNCN, yeah hate Jo
Hasse O.G, hasse VNCN, ja hasse Jo
Hate Yes, yeah, hate Twenty, essaye pas!
Hasse Yes, ja, hasse Twenty, versuch's nicht!
$ud $ale, $ud, $ud $ale!
$ud $ale, $ud, $ud $ale!
$ud $ale, $ud, $ud $ale!
$ud $ale, $ud, $ud $ale!
Han, c't'u un party? Han-han, yup, c't'un party!
Han, ist das eine Party? Han-han, yup, das ist eine Party!
Le boss est buzzé su'a job (le boss est buzzé su'a job!)
Der Boss ist auf der Arbeit betrunken (der Boss ist auf der Arbeit betrunken!)
Déguedine, déguedine, boy! Huile tes berings, boy!
Beeil dich, beeil dich, Junge! Öle deine Lager, Junge!
Tu connais l'game boy, let's go, get dough pour get more (déguedine, déguedine, boy!)
Du kennst das Spiel, Junge, los geht's, hol Geld, um mehr zu bekommen (beeil dich, beeil dich, Junge!)
J'ai mon âme en arrière de mon truck! (Jo Rock!)
Ich habe meine Seele hinten in meinem Truck! (Jo Rock!)
La chemise est princière quand j'la porte
Das Hemd ist prinzlich, wenn ich es trage
T'es engagé? J'suis l'patron! Dead-O placé su'l'plastron
Bist du angestellt? Ich bin der Chef! Dead-O auf dem Brustpanzer platziert
Dead mothafucka a'ec "Bawss" gravé sur ma tombe
Dead Mothafucka mit "Bawss" auf meinem Grab eingraviert
Brasse par ici matante, gros "shimmy shimmy ya!"
Beweg dich hierher, Tante, großes "Shimmy Shimmy Ya!"
Tasse-toi! Tu l'vois pas, mais c'est chaud dans l'$ud!
Geh weg! Du siehst es nicht, aber es ist heiß im Süden!
J'voulais pas naître, look in my eyes
Ich wollte nicht geboren werden, schau in meine Augen
J'suis pretty high, prêt à die comme Biggie Petit
Ich bin ziemlich high, bereit zu sterben wie Biggie Smalls
Chum, fais-le! Get stupid, même si t'as pas d'raison
Kumpel, mach es! Werd verrückt, auch wenn du keinen Grund hast
Sip un cognac dans bouette a'ec le Doc Ferron
Schlürfe einen Cognac im Schlamm mit Doc Ferron
So t'es pas down a'ec le $ud $ale style pas propre?
Also, du bist nicht einverstanden mit dem $ud $ale Stil, nicht sauber?
Aight, fuck off! Viens me revoir quand tu biteras ça, croque-toi!
Aight, verpiss dich! Komm wieder, wenn du das nachmachst, beiß rein!
So now you're thinking that we made and you can fucks with it
Also jetzt denkst du, dass wir es geschafft haben und du kannst damit rummachen
Don't get it twisted cause we paid but we don't love bitches
Versteh das nicht falsch, denn wir haben bezahlt, aber wir lieben keine Bitches
$ud sinners mississippin' with my thug sisters, thrillin' in the slums
$ud Sünder mississippin' mit meinen Gangster-Schwestern, chillen in den Slums
With they middle fingers up at ya
Mit ihren Mittelfingern hoch zu dir
Do or die, mucho moolah on the line, smoking buddah with my chula
Entweder oder, viel Kohle auf dem Spiel, rauche Buddha mit meiner Chula
That's that goola state of mind!
Das ist dieser Goola-Geisteszustand!
Game time, triple tripled digits gang signs
Spielzeit, dreifach verdreifachte Ziffern Gangzeichen
Dead Illuminati that Bugatti ain't mine
Dead Illuminati, dieser Bugatti gehört nicht mir
Hey ma! I'm a do what I gotta do to eat
Hey Ma! Ich werde tun, was ich tun muss, um zu essen
Put a little bit of coco on your torso going loco on your D's
Tu ein bisschen Koko auf deinen Oberkörper, werde verrückt auf deinen D's
D double O.G. (why?) 'cause I never gave a fuck, boi!
D Double O.G. (warum?) weil ich mich nie einen Scheiß gekümmert habe, Junge!
You like smoking weed hen? We don't really give a fuck, boi!
Du rauchst gerne Gras, Hen? Wir scheißen drauf, Junge!
Never did, never will, printed on my crewneck
Haben wir nie, werden wir nie, steht auf meinem Crewneck
Smoked meat, Benadryl, tripled Z'd up jew snack
Geräuchertes Fleisch, Benadryl, dreifach zugedröhnter jüdischer Snack
Screw rap, 20 tell'em how we do that
Scheiß auf Rap, 20 sag ihnen, wie wir das machen
(Boi Bear! Where the motherfucking tool at!?)
(Boi Bear! Wo ist das verdammte Werkzeug!?)
Move Back!
Geh zurück!
Move Back!
Geh zurück!
Move Back!
Geh zurück!
Move Back!
Geh zurück!
Move Back!
Geh zurück!
Move Back!
Geh zurück!
Move Back!
Geh zurück!
Move Back!
Geh zurück!
Comme ça, t'étais pas mal au Nautilus Plus, c't'année?
Also, du warst dieses Jahr ziemlich oft im Nautilus Plus, was?
Sur ton Monsieur Muscle, comme "m'as-tu vu le buste s'tenir?"
Auf deinem Mister Muscle, so "hast du gesehen, wie sich die Brust hält?"
Grosse shape, mais fais pas ta grosse tête, t'sais qu'tu joues pas dans notre game
Tolle Form, aber spiel nicht den großen Kopf, du weißt, du spielst nicht in unserer Liga
J'parie que c'pour ça qu'tu fais juste bencher!
Ich wette, deshalb machst du nur Bankdrücken!
Comme "tassez-vous, moi faut que j'vois mon doc'!
So "geht weg, ich muss meinen Arzt sehen!
Dites-y qu'il vienne me plugger sur l'câble avant que j'vire mongole!"
Sagt ihm, er soll mich an das Kabel anschließen, bevor ich durchdrehe!"
Faque, "One Love"! Si t'as dig le Coll. Vol. one
Also, "One Love"! Wenn du das Coll. Vol. one mochtest
Mais, girl, faut qu"t'arrêtes de m'appeler ton idole
Aber, Mädchen, du musst aufhören, mich dein Idol zu nennen
T'sais que j'suis juste un wigger sur le drum!
Du weißt, ich bin nur ein Wigger am Schlagzeug!
Still legit, si ta blonde veut mes dix digits
Immer noch legitim, wenn deine Blondine meine zehn Ziffern will
Dis-y qu'a check dins Pages Jaunes, parce que j'mean business
Sag ihr, sie soll in den Gelben Seiten nachschauen, denn ich meine es ernst
Oui, Bredrens! La barbe was on some Street Jesus
Ja, Bredrens! Der Bart war auf etwas Street Jesus
Mais qui m'résiste? T'sais qu'même Chéli veut mon p'tit pénis!
Aber wer widersteht mir? Du weißt, dass sogar Chéli meinen kleinen Penis will!
So! Double-park le 'Burb, pis laisse le engine runnin'
Also! Park den 'Burb doppelt und lass den Motor laufen
J'vais être back dans une minute avec le Purp' pis les copines
Ich bin in einer Minute zurück mit dem Purp' und den Freundinnen
C'est peut-être à cause de comment qu'j'ai des Unos sur mes pattes
Vielleicht liegt es daran, wie ich Unos an meinen Füßen habe
C'est peut-être les chélis, c'est peut-être la boucane
Vielleicht sind es die Chélis, vielleicht ist es der Rauch
Mais j'sais qu'tu sais déjà qu'on est back!
Aber ich weiß, dass du schon weißt, dass wir zurück sind!
Hey yo
Hey yo
Chevy six places, quarter tank of gaz
Chevy sechs Sitze, Vierteltank voll Gas
Dead Obies, iconoclastes, meaning you ain't gonna last
Dead Obies, Ikonoklasten, was bedeutet, dass du nicht lange durchhalten wirst
Now, that's what I call a classic!
Das nenne ich einen Klassiker!
We be this, we be that
Wir sind dies, wir sind das
Oui, oui, beubé, we be back, bitch, that's it!
Ja, ja, Baby, wir sind zurück, Schlampe, das ist es!
Bouge du trafic, on remove la housse de plastique, yo
Raus aus dem Verkehr, wir entfernen die Plastikhülle, yo
Du Kush, on en a assez pour emboucaner le quartier
Kush, wir haben genug, um die Nachbarschaft einzuräuchern
Roule un autre, puis un autre
Dreh noch einen, und noch einen
Call me Mr. Ultraviolet!
Nenn mich Mr. Ultraviolett!
T'as l'album sur repeat, now who's the addict?
Du hast das Album auf Repeat, wer ist jetzt der Süchtige?
Lycra dans des Celicas, Battlestar Galactica
Lycra in Celicas, Battlestar Galactica
DJs got us dodging lasers, gros shout out à Aïsha!
DJs lassen uns Lasern ausweichen, großer Shoutout an Aïsha!
Unleashing la Chevy and we won't stop till we have it all
Entfesseln den Chevy und wir hören nicht auf, bis wir alles haben
We all out, what up!?!
Wir sind alle raus, was geht!?!
We Back Motherfuckus, yuuup!
Wir sind zurück, Motherfucker, juuuup!





Writer(s): Gregory Beaudin, Vincent Banville, Pierre Savu Masse, Jonathan Quirion, Jean Francois Ruel, Charles Vincelette


Attention! Feel free to leave feedback.