Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人の命は平等じゃない
Menschenleben sind nicht gleichwertig
目標なんか何にも無い
夢は安定した老後
Ich
habe
überhaupt
keine
Ziele.
Mein
Traum
ist
ein
stabiles
Alter.
やりたい事も無い
強いて言うなら青春?
Ich
habe
auch
nichts,
was
ich
tun
möchte.
Wenn
ich
etwas
nennen
müsste,
vielleicht
Jugend?
「ちょっと運が悪かったんだ」
„Ich
hatte
nur
ein
bisschen
Pech.“
「時間が足りなかっただけ」
„Es
war
einfach
nicht
genug
Zeit.“
そんなことばかり言っている
気がする
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
immer
nur
solche
Dinge
sage.
「歯車になるのだけはやだ」「自分しかできない事をやる」
„Nur
ein
Zahnrad
werden
will
ich
nicht.“
„Ich
werde
etwas
tun,
das
nur
ich
kann.“
理想論だけはいつも立派で
Nur
die
Ideale
sind
immer
großartig.
何かを言われるのが怖い
匿名の意見すら言えない
Ich
habe
Angst
davor,
etwas
gesagt
zu
bekommen.
Ich
kann
nicht
einmal
anonym
meine
Meinung
sagen.
真面目に生きる人を見下して
Ich
schaue
auf
Menschen
herab,
die
ernsthaft
leben.
何故私はこんなにも価値が無いの
Warum
bin
ich
nur
so
wertlos?
ああ卑しい卑しい卑しい私
命は平等じゃないね
Ah,
niederträchtig,
niederträchtig,
niederträchtige
ich.
Das
Leben
ist
nicht
gleichwertig,
nicht
wahr?
こんな私が消えたところで
誰も泣いてはくれない
Selbst
wenn
jemand
wie
ich
verschwinden
würde,
würde
niemand
weinen.
ああ醜い醜い醜い命
今すぐ消えてしまいたい
Ah,
hässliches,
hässliches,
hässliches
Leben.
Ich
möchte
sofort
verschwinden.
季節はずれに舞い散る小雪みたいに
Wie
feiner
Schnee,
der
außerhalb
der
Saison
verweht.
「ふっ」と消えたい
Ich
möchte
mit
einem
„Puff“
verschwinden.
「友達」って一体なんなの?
上っ面取り繕って
Was
genau
sind
„Freunde“
eigentlich?
Eine
Fassade
aufrechterhalten.
下らない馴れ合いで
馬鹿みたいに笑って
In
sinnloser
Kumpanei
wie
Idioten
lachen.
「あたしたち親友だよね?」
„Wir
sind
doch
beste
Freundinnen,
oder?“
「辛い事相談してよ?」
„Sprich
mit
mir
über
deine
Sorgen,
ja?“
孤独に一人で笑う声
聞こえた
Ich
hörte
eine
Stimme
allein
in
Einsamkeit
lachen.
ねぇもしも鏡の向こう側
全てが逆の星があるなら
Hey,
wenn
es
auf
der
anderen
Seite
des
Spiegels
einen
Stern
gäbe,
wo
alles
umgekehrt
ist...
そこにはもう一人私がいるわ
Dann
gäbe
es
dort
noch
eine
andere
Ich.
鏡に映った私を見て
彼女はにっこりと笑う
Sie
sieht
mich
im
Spiegelbild
und
lächelt
strahlend.
そして心の中でこう思ってるの
Und
in
ihrem
Herzen
denkt
sie
Folgendes:
「生きる価値の無い奴はとっとと死ね」
„Wer
keinen
Lebenswert
hat,
soll
schnellstens
sterben.“
ああ眩しい眩しい眩しいあなた
命は平等じゃないね
Ah,
strahlend,
strahlend,
strahlender
du.
Das
Leben
ist
nicht
gleichwertig,
nicht
wahr?
そっちは本当に幸せそうで
結局こっちと同じね
Du
scheinst
dort
drüben
wirklich
glücklich
zu
sein.
Letztendlich
ist
es
genauso
wie
hier
drüben,
nicht
wahr?
ああ汚い汚い汚い世界
今すぐ消してしまいたい
Ah,
schmutzige,
schmutzige,
schmutzige
Welt.
Ich
möchte
sie
sofort
auslöschen.
誕生日ケーキのろうそくみたいに
Wie
die
Kerzen
auf
einem
Geburtstagskuchen.
「ふっ」と消したい
Ich
möchte
sie
mit
einem
„Puff“
auslöschen.
「頑張れ」?
「負けるな」?
「諦めちゃダメだよ」?
„Gib
dein
Bestes“?
„Verliere
nicht“?
„Du
darfst
nicht
aufgeben“?
違う、そうじゃない
Falsch,
das
ist
es
nicht.
願いは単純明快
将来の私が
Mein
Wunsch
ist
einfach
und
klar:
Dass
mein
zukünftiges
Ich...
どうか自殺しませんように
...bitte
keinen
Selbstmord
begeht.
ああ綺麗な綺麗な綺麗な花火
命は平等じゃないね
Ah,
schönes,
schönes,
schönes
Feuerwerk.
Das
Leben
ist
nicht
gleichwertig,
nicht
wahr?
世界が汚れて見える時
汚れてるのは私の目
Wenn
die
Welt
schmutzig
aussieht,
sind
es
meine
Augen,
die
schmutzig
sind.
ああ愚かな愚かな愚かな私
今すぐ消えてしまいたい
Ah,
törichte,
törichte,
törichte
ich.
Ich
möchte
sofort
verschwinden.
最後に残した線香花火みたいに
Wie
die
letzte
übrig
gebliebene
Wunderkerze.
「ぱっ」と咲いて
「じっ」と耐えて
「ふっ」と消えたい
„Patsch“
aufblühen,
„still“
ertragen,
„puff“
verschwinden
möchte
ich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): デッドボールp
Attention! Feel free to leave feedback.