Lyrics and translation Deadi - Folie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wow,
qu'-qu'-qu'-qu'-qu'est-ce
qu'il
s'passe?
Han,
hey
Вау,
ч-ч-ч-что
происходит?
А,
эй
Que
la
folie,
folie,
folie
t'emmène,
grand
Пусть
безумие,
безумие,
безумие
унесет
тебя,
детка
Que
la
folie,
folie,
folie
t'emmène
Пусть
безумие,
безумие,
безумие
унесет
тебя
Qui
en
ter'
qui
en
terme
d'écriture
Если
говорить
об
искусстве
написания
La
musique
et
moi,
c'est
comme
la
momie
et
les
bandelettes
Музыка
и
я
- как
мумия
и
бинты
J'effrite
ma
résine
et
les
réduits
en
miettes
Я
крошу
свою
смолу
и
превращаю
ее
в
пыль
Très
vite,
débite
des
pépites,
des
aiguilles
dans
l'vert
Быстро
извергаю
самородки,
иглы
в
зелени
Rétine
dans
l'rouge,
lait
demi-écrémé
dans
l'verre
Зрачки
красные,
молоко
обезжиренное
в
стакане
L'éminence
green,
l'évidence
m'a
mis
dans
l'cercle
de
feu
Зеленое
величие,
очевидность
втянула
меня
в
огненный
круг
À
déclarer
sa
flamme
à
c'qui
lui
reste
de
beuh
Чтобы
признаться
в
любви
тому,
что
осталось
от
травы
Depuis
petit,
j'suis
celui
qui
s'emmerde
С
детства
я
тот,
кто
скучает
Mais
qui
a
grandi
dans
l'tieks
Но
кто
вырос
в
трущобах
Toi,
t'as
grandi
dans
l'tieks
qu'en
agrandissant
l'trait
Ты
выросла
в
трущобах,
только
увеличивая
черты
Que
la
folie,
folie,
folie
t'emmène
(que
la
folie,
folie,
folie
t'emmène,
grand)
Пусть
безумие,
безумие,
безумие
унесет
тебя
(пусть
безумие,
безумие,
безумие
унесет
тебя,
детка)
Tu
peux
payer,
tu
peux
payer,
tu
peux
b-b-b-bégayer
Ты
можешь
платить,
ты
можешь
платить,
ты
можешь
з-з-з-заикаться
C'est
pas
ça
qui
va
t'empêcher
d'prendre
cher
Это
не
помешает
тебе
дорого
заплатить
Plutôt
tout
plaquer
qu'finir
tout
claqué
à
claquer
des
dents,
ta
tête
est
dans
l'sac
Лучше
все
бросить,
чем
закончить
разбитым,
стуча
зубами,
твоя
голова
в
мешке
L'affaire
est
classée,
les
clans,
ça
a
toujours
fini
par
éclater,
les
clones
ont
envahi
l'écran
Дело
закрыто,
кланы
всегда
заканчивали
развалом,
клоны
заполонили
экран
Pris
entre
mé-cra
et
mécréants,
ma
créature
est
irrécupérable
Зажат
между
трусами
и
неверными,
мое
создание
неисправимо
La
télé
commandera
jamais
mes
actes,
j'aurai
bien
trop
peur
de
zapper
mes
gens
Телевизор
никогда
не
будет
управлять
моими
действиями,
я
слишком
боюсь
переключить
своих
людей
Unbankable
aux
yeux
des
banquiers,
c'qui
m'fait
der-ban
les
fait
débander,
j'suis
Непригодный
для
банкиров,
то,
что
меня
забанило,
заставляет
их
кончать,
я
Un
mix
de
vandale
et
de
Vandel,
pire
Смесь
вандала
и
Ванделя,
хуже
Un
mix
de
vampire
et
de
Van
Helsing
Смесь
вампира
и
Ван
Хельсинга
Dites-moi
ce
qu'y
a
d'moins
intéressant
qu'être
clean
Скажи
мне,
что
может
быть
менее
интересным,
чем
быть
чистым
Sept-huit,
évidemment
qu'on
fait
dans
l'rect-di
Семь-восемь,
конечно,
мы
делаем
это
напрямую
Qui
n'a
jamais
rêver
d'mettre
à
l'amende
les
schmits
Кто
не
мечтал
оштрафовать
копов
Génération
"où
t'as
planqué
l'shit?",
Grand
Поколение
"где
ты
спрятал
травку?",
детка
J'devais
déjà
être
à
l'ancienne
dans
une
ancienne
vie
Я
уже
должен
был
быть
старомодным
в
прошлой
жизни
Ouais,
eh,
hey
(qu'-qu'-qu'-qu'-qu'est-ce
qu'il
s'passe?)
Да,
эй,
эй
(ч-ч-ч-что
происходит?)
J'devais
déjà
être
à
l'ancienne
dans
une
ancienne
vie
Я
уже
должен
был
быть
старомодным
в
прошлой
жизни
J'écris
quand
j'ai
l'temps,
puis
descends
et
l'kick
Я
пишу,
когда
есть
время,
а
потом
спускаюсь
и
читаю
Les
yeux
remplis
d'étoiles
sous
un
grand
ciel
vide
Глаза
полны
звезд
под
большим
пустым
небом
Que
la
folie,
folie,
folie
t'emmène
Пусть
безумие,
безумие,
безумие
унесет
тебя
Qui
en
ter'
qui
en
terme
d'écriture
Если
говорить
об
искусстве
написания
La
musique
et
moi,
c'est
comme
la
momie
et
les
bandelettes
Музыка
и
я
- как
мумия
и
бинты
J'effrite
ma
résine
et
les
réduits
en
miettes
Я
крошу
свою
смолу
и
превращаю
ее
в
пыль
Très
vite,
débite
des
pépites,
des
aiguilles
dans
l'vert
Быстро
извергаю
самородки,
иглы
в
зелени
Rétine
dans
l'rouge,
lait
demi-écrémé
dans
l'verre
Зрачки
красные,
молоко
обезжиренное
в
стакане
L'éminence
green,
l'évidence
m'a
mis
dans
l'cercle
de
feu
Зеленое
величие,
очевидность
втянула
меня
в
огненный
круг
À
déclarer
sa
flamme
à
c'qui
lui
reste
de
beuh
Чтобы
признаться
в
любви
тому,
что
осталось
от
травы
Depuis
petit,
j'suis
c'lui
qui
s'emmerde
С
детства
я
тот,
кто
скучает
Mais
qui
a
grandi
dans
l'tieks
Но
кто
вырос
в
трущобах
Toi,
t'as
grandi
dans
l'tieks
qu'en
agrandissant
l'trait
Ты
выросла
в
трущобах,
только
увеличивая
черты
Que
la
folie,
folie,
folie
t'emmène
(que
la
folie,
folie,
folie
t'emmène,
grand)
Пусть
безумие,
безумие,
безумие
унесет
тебя
(пусть
безумие,
безумие,
безумие
унесет
тебя,
детка)
Tu
peux
payer,
tu
peux
payer,
tu
peux
b-b-b-bégayer
Ты
можешь
платить,
ты
можешь
платить,
ты
можешь
з-з-з-заикаться
C'est
pas
ça
qui
va
t'empêcher
d'prendre
cher
Это
не
помешает
тебе
дорого
заплатить
Attends-moi
là
où
tu
t'y
attends
pas
Жди
меня
там,
где
не
ждешь
Si
tu
tiens
à
savoir
c'qui
t'attend,
t'attendras
Если
хочешь
знать,
что
тебя
ждет,
подождешь
Mi
humain,
mi
pot
d'échappement,
j'm'échappe
en
bédavant
Получеловек,
полувыхлопная
труба,
я
ускользаю,
дурачась
Depuis
maintenant
près
de
20
ans,
finalement,
j'suis
qu'humain
Уже
почти
20
лет,
в
конце
концов,
я
всего
лишь
человек
Restez
peace,
est-ce
qu'ils
savent
à
quel
point
j'suis
qu'humain?
Оставайтесь
мирными,
знают
ли
они,
насколько
я
человек?
J'ai
qu'une
envie,
c'est
d'enculer
personne
У
меня
только
одно
желание
- никого
не
трахать
Que
personne
ne
m'encule
et
m'enfume
sans
cesse
Чтобы
никто
не
трахал
меня
и
не
дурил
постоянно
Aussi
sûr
qu'y
a
pas
d'fumée
sans
pèze,
grand
(hey)
Так
же
верно,
как
то,
что
нет
дыма
без
огня,
детка
(эй)
J'pais-ra
depuis
l'époque
où
ça
rappait
d'vant
l'grec
Я
плачу
с
тех
пор,
как
читали
рэп
перед
греком
J'pais-ra
depuis
l'époque
où
ça
rappait
dans
l'zef
Я
плачу
с
тех
пор,
как
читали
рэп
в
зефе
Plutôt
rester
sur
la
paille
que
d'me
la
fourrer
dans
l'zen
Лучше
остаться
на
мели,
чем
засунуть
ее
в
задницу
J'ai
tellement
ça
dans
l'sang
qu't'entends
raper
quand
j'saigne
У
меня
это
настолько
в
крови,
что
ты
слышишь
рэп,
когда
я
кровоточу
J'suis
c'type
toujours
dans
les
temps
et
jamais
dans
l'thème
Я
тот
тип,
который
всегда
вовремя,
но
никогда
не
в
теме
Même
quand
y
a
pas
vraiment
d'thème,
big
up
à
la
beuh
d'Fernand
grand
(ok,
hey)
Даже
когда
темы
нет,
большой
привет
траве
Фернанда,
детка
(окей,
эй)
J'devais
déjà
être
à
l'ancienne
dans
une
ancienne
vie,
ouais,
hey
Я
уже
должен
был
быть
старомодным
в
прошлой
жизни,
да,
эй
J'devais
déjà
être
à
l'ancienne
dans
une
ancienne
vie
Я
уже
должен
был
быть
старомодным
в
прошлой
жизни
J'écris
quand
j'ai
l'temps,
puis
descends
et
l'kick
Я
пишу,
когда
есть
время,
а
потом
спускаюсь
и
читаю
Les
yeux
remplis
d'étoiles
sous
un
grand
ciel
vide
(qu'-qu'-qu'-qu'est-ce
qu'il
s'passe?)
Глаза
полны
звезд
под
большим
пустым
небом
(ч-ч-ч-что
происходит?)
Que
la
folie,
folie,
folie
t'emmène
Пусть
безумие,
безумие,
безумие
унесет
тебя
Qui
en
ter'
qui
en
terme
d'écriture
Если
говорить
об
искусстве
написания
La
musique
et
moi,
c'est
comme
la
momie
et
les
bandelettes
Музыка
и
я
- как
мумия
и
бинты
J'effrite
ma
résine
et
les
réduits
en
miettes
Я
крошу
свою
смолу
и
превращаю
ее
в
пыль
Très
vite,
débite
des
pépites,
des
aiguilles
dans
l'vert
Быстро
извергаю
самородки,
иглы
в
зелени
Rétine
dans
l'rouge,
lait
demi-écrémé
dans
l'verre
Зрачки
красные,
молоко
обезжиренное
в
стакане
L'éminence
green,
l'évidence
m'a
mis
dans
l'cercle
de
feu
Зеленое
величие,
очевидность
втянула
меня
в
огненный
круг
À
déclarer
sa
flamme
à
c'qui
lui
reste
de
beuh
Чтобы
признаться
в
любви
тому,
что
осталось
от
травы
Depuis
petit,
j'suis
c'lui
qui
s'emmerde
С
детства
я
тот,
кто
скучает
Mais
qui
a
grandi
dans
l'tieks
Но
кто
вырос
в
трущобах
Toi,
t'as
grandi
dans
l'tieks'
qu'en
agrandissant
l'trait
Ты
выросла
в
трущобах,
только
увеличивая
черты
Que
la
folie,
folie,
folie
t'emmène
(que
la
folie,
folie,
folie
t'emmène,
grand)
Пусть
безумие,
безумие,
безумие
унесет
тебя
(пусть
безумие,
безумие,
безумие
унесет
тебя,
детка)
Tu
peux
payer,
tu
peux
payer,
tu
peux
b-b-b-bégayer
Ты
можешь
платить,
ты
можешь
платить,
ты
можешь
з-з-з-заикаться
C'est
pas
ça
qui
va
t'empêcher
d'prendre
cher
Это
не
помешает
тебе
дорого
заплатить
Hey,
wow,
qu'-qu'-qu'-qu'-qu'est-ce
qu'il
s'passe,
les
gens?
Эй,
вау,
ч-ч-ч-что
происходит,
люди?
Hey,
wow,
qu'-qu'-qu'-qu'-qu'est-ce
qu'il
s'passe?
Эй,
вау,
ч-ч-ч-что
происходит?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nizi
Album
Tout va
date of release
26-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.