Lyrics and translation Deaf Havana - Mildred - Live at Brixton Academy
Has
it
really
been
three
years
since
we
chose
that
name?
Неужели
прошло
три
года
с
тех
пор,
как
мы
выбрали
это
имя?
And
sat
in
each
other's
rooms
with
our
guitars
and
dreams
of
fame.
И
сидели
друг
у
друга
в
комнатах
с
нашими
гитарами
и
мечтами
о
славе.
We
used
to
stay
up
and
plan
our
Мы
привыкли
не
спать
и
планировать
наши
Lives
to
the
sound
of
your
worn
out
beat.
Живет
под
звуки
твоего
изношенного
ритма.
And
drink
through
till
the
morning
И
пей
до
утра.
Light
and
get
our
back's
up
off
the
seat
Закуриваем
и
поднимаем
спину
с
сиденья
It
just
seems,
seems
like
we
lost
a
friend
Это
просто
кажется,
кажется,
что
мы
потеряли
друга
It
feels
like
the
end.
Это
похоже
на
конец.
It
feels
like
the
end.
Это
похоже
на
конец.
Now
it
just
seems,
seems
like
we
lost
a
friend.
Теперь
это
просто
кажется,
кажется,
что
мы
потеряли
друга.
It
feels
like
the
end.
Это
похоже
на
конец.
It
feels
like
the
end.
Это
похоже
на
конец.
And
now
you're
away
to
the
city,
and
I'm
still
here
by
the
sea
А
теперь
ты
уехал
в
город,
а
я
все
еще
здесь,
у
моря.
When
you
were
a
kid,
a
relentless
child
Когда
ты
был
ребенком,
безжалостным
ребенком
But
you
should
still
be
free
Но
ты
все
равно
должен
быть
свободен
Without
the
missed
opportunity
hung
around
your
neck
Без
упущенной
возможности,
висящей
у
тебя
на
шее
There's
a
way
to
know
that
it's
mine
in
the
sound
of
your
every
step.
Есть
способ
узнать,
что
это
мое,
по
звуку
каждого
твоего
шага.
It
just
seems,
seems
like
we
lost
a
friend
Это
просто
кажется,
кажется,
что
мы
потеряли
друга
It
feels
like
the
end.
Это
похоже
на
конец.
It
feels
like
the
end.
Это
похоже
на
конец.
Now
it
just
seems,
seems
like
we
lost
a
friend.
Теперь
это
просто
кажется,
кажется,
что
мы
потеряли
друга.
It
feels
like
the
end.
Это
похоже
на
конец.
It
feels
like
the
end.
Это
похоже
на
конец.
When
I
last
stepped
inside
your
house
(inside
your
house)
Когда
я
в
последний
раз
переступал
порог
твоего
дома
(внутри
твоего
дома)
We
stayed
up
'till
the
early
hours
(the
early
hours)
Мы
не
ложились
спать
до
самого
утра
(до
самого
утра).
But
you
looked
at
me
and
said
'I
can't'
Но
ты
посмотрел
на
меня
и
сказал:
"Я
не
могу".
(Said
'I
can't')
(Сказал:
"Я
не
могу")
'We're
sudden
strangers',
but
I
swore
that
I
was
still
the
same
"Мы
внезапно
стали
чужими",
но
я
поклялся,
что
я
все
тот
же
It
just
seems,
seems
like
we
lost
a
friend
Это
просто
кажется,
кажется,
что
мы
потеряли
друга
It
feels
like
the
end.
Это
похоже
на
конец.
It
feels
like
the
end.
Это
похоже
на
конец.
Now
it
just
seems,
seems
like
we
lost
a
friend.
Теперь
это
просто
кажется,
кажется,
что
мы
потеряли
друга.
It
feels
like
the
end.
Это
похоже
на
конец.
It
feels
like
the
end.
Это
похоже
на
конец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Britton Max, Ogden Thomas David, Pennells Christopher Daniel, Veck-gilodi James, Wilson Lee William, Veck-gilodi Matthew
Attention! Feel free to leave feedback.