Deaf Havana - Boston Square - translation of the lyrics into German

Boston Square - Deaf Havanatranslation in German




Boston Square
Boston Square
I know you met the devil once when you were young
Ich weiß, du hast den Teufel getroffen, als du jung warst
You let him in, just to know to push away
Du hast ihn hereingelassen, nur um zu wissen, wie man wegstößt
You made it twenty one years
Du hast es einundzwanzig Jahre geschafft
Before he turned you round
Bevor er dich dazu brachte
To giving up
Aufzugeben
We traded knowledge in
Wir tauschten Wissen aus
Our fields of expertise and we partied away
In unseren Fachgebieten und wir feierten die Nächte durch
And you gave up on everything
Und du hast alles aufgegeben
Do you think you'd still want to leave now?
Glaubst du, du würdest jetzt immer noch gehen wollen?
You always were just a stubborn kid back then.
Du warst damals schon immer nur ein stures Kind.
I saw the words that you wrote down
Ich sah die Worte, die du aufgeschrieben hast
On the back of your book in the room where we spent our days.
Hinten auf dein Buch in dem Zimmer, wo wir unsere Tage verbrachten.
I remember you told me you threw
Ich erinnere mich, dass du mir erzählt hast, du hättest geworfen
Your father's Jimmy Nail CD
Die Jimmy Nail CD deines Vaters
Out of the window of his car
Aus dem Fenster seines Autos
It didn't get you very far, in his good books
Das hat dich nicht sehr weit gebracht, in seiner Gunst
Because I know when you got home
Denn ich weiß, als du nach Hause kamst
He bent your spine over the back of a kitchen chair
Hat er dir das Rückgrat über die Lehne eines Küchenstuhls gebogen
You lost so many days in there
Du hast so viele Tage dort verloren
Do you think you'd still want to leave now?
Glaubst du, du würdest jetzt immer noch gehen wollen?
You always were just a stubborn kid back then.
Du warst damals schon immer nur ein stures Kind.
I saw the words that you wrote down
Ich sah die Worte, die du aufgeschrieben hast
On the back of your book in the room where we spent our days
Hinten auf dein Buch in dem Zimmer, wo wir unsere Tage verbrachten
In the room where we spent our days
In dem Zimmer, wo wir unsere Tage verbrachten
I thought I saw your reflection
Ich dachte, ich hätte dein Spiegelbild gesehen
In the window of a passing car
Im Fenster eines vorbeifahrenden Autos
But I guess I was wrong
Aber ich schätze, ich habe mich geirrt
All I am is wrong these days
Heutzutage liege ich nur noch falsch
Do you think you'd still want to leave now?
Glaubst du, du würdest jetzt immer noch gehen wollen?
You always were just a stubborn kid back then.
Du warst damals schon immer nur ein stures Kind.
I saw the words that you wrote down
Ich sah die Worte, die du aufgeschrieben hast
On the back of your book in the room where we spent our days
Hinten auf dein Buch in dem Zimmer, wo wir unsere Tage verbrachten
I saw the words that you wrote down
Ich sah die Worte, die du aufgeschrieben hast
On the back of your book in the room where we spent our days
Hinten auf dein Buch in dem Zimmer, wo wir unsere Tage verbrachten





Writer(s): Britton Max, Ogden Thomas David, Pennells Christopher Daniel, Veck Gilodi Matthew, Veck-gilodi James, Wilson Lee William


Attention! Feel free to leave feedback.