Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kings Road Ghosts
Kings Road Geister
I
drove
my
car
along
the
old
bus
route
to
my
parents
house
today
Ich
fuhr
heute
mit
meinem
Auto
die
alte
Busroute
zum
Haus
meiner
Eltern
And
on
my
way
I
saw
the
places
I
once
loved
begin
to
fade
Und
unterwegs
sah
ich,
wie
die
Orte,
die
ich
einst
liebte,
zu
verblassen
begannen
The
recreation
grounds
I
knew
so
well
have
been
replaced
Die
Freizeitanlagen,
die
ich
so
gut
kannte,
wurden
ersetzt
With
worn
out
football
pitches,
tennis
courts
and
empty
space,
Durch
abgenutzte
Fußballplätze,
Tennisplätze
und
Leere,
I
miss
the
days
I
used
to
know,
I
had
a
place
Ich
vermisse
die
Tage,
die
ich
einst
kannte,
ich
hatte
einen
Platz
Where
all
the
friends
I
thought
I
loved,
weren't
far
away
Wo
all
die
Freunde,
die
ich
zu
lieben
glaubte,
nicht
weit
weg
waren
Before
I
lost
my
way
and
these
streets
still
knew
my
name.
Bevor
ich
mich
verirrte
und
diese
Straßen
meinen
Namen
noch
kannten.
I
miss
the
days
I
knew
I
had
a
place,
in
everything.
Ich
vermisse
die
Tage,
an
denen
ich
wusste,
ich
hatte
einen
Platz,
in
allem.
Now
there
are
ghosts
in
the
eyes
of
the
checkout
girls
and
the
boys
that
run
the
bars.
Jetzt
sind
Geister
in
den
Augen
der
Kassiererinnen
und
der
Jungs,
die
die
Bars
betreiben.
Who
5 years
ago
were
aspiring
artists
or
poets
with
guitars.
Die
vor
5 Jahren
aufstrebende
Künstler
oder
Dichter
mit
Gitarren
waren.
We
wore
our
hearts
so
far
down
our
sleeves
that
we
lost
them
day
to
day.
Wir
trugen
unsere
Herzen
so
offen
zur
Schau,
dass
wir
sie
Tag
für
Tag
verloren.
But
this
place,
isn't
the
same
you
see
Aber
dieser
Ort,
siehst
du,
ist
nicht
mehr
derselbe
And
these
streets,
don't
feel
like
home
to
me,
Und
diese
Straßen
fühlen
sich
für
mich
nicht
wie
Zuhause
an,
I
miss
the
days
I
used
to
know,
I
had
a
place
Ich
vermisse
die
Tage,
die
ich
einst
kannte,
ich
hatte
einen
Platz
Where
all
the
friends
i
thought
I
loved,
weren't
far
away
Wo
all
die
Freunde,
die
ich
zu
lieben
glaubte,
nicht
weit
weg
waren
Before
I
lost
my
way
and
these
streets
still
knew
my
name.
Bevor
ich
mich
verirrte
und
diese
Straßen
meinen
Namen
noch
kannten.
I
miss
you
days
I
knew
I
had
a
place,
a
place
in
everything.
Ich
vermisse
die
Tage,
an
denen
ich
wusste,
ich
hatte
einen
Platz,
einen
Platz
in
allem.
I
parked
the
car
and
made
my
way,
down
closer
to
the
sea.
Ich
parkte
das
Auto
und
machte
mich
auf
den
Weg,
näher
zum
Meer.
I
inhaled
the
summer
breeze
and
I
felt
free.
Ich
atmete
die
Sommerbrise
ein
und
fühlte
mich
frei.
I
forgot
how
much
I
missed
the
way,
Ich
hatte
vergessen,
wie
sehr
ich
die
Art
vermisste,
The
sun
lit
up
the
east
coast
bays
Wie
die
Sonne
die
Buchten
der
Ostküste
erhellte
And
made
the
north
sea
come
alive,
Und
die
Nordsee
zum
Leben
erweckte,
And
at
night
we'd
pass
the
lighthouse
by
on
the
our
way
Und
nachts
fuhren
wir
am
Leuchtturm
vorbei
auf
unserem
Weg
To
drown
ourselves
in
illegal
wine.
Um
uns
in
illegalem
Wein
zu
ertränken.
And
we'd
stay
awake
til
the
morning
cars
went
by,
Und
wir
blieben
wach,
bis
die
Autos
am
Morgen
vorbeifuhren,
With
nothing
but
a
bus
fare
and
a
smile
Mit
nichts
als
einer
Busfahrkarte
und
einem
Lächeln
And
I
couldn't
help
but
smile.
Und
ich
konnte
nicht
anders,
als
zu
lächeln.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Britton Max, Ogden Thomas David, Pennells Christopher Daniel, Veck-gilodi James, Wilson Lee William, Veck-gilodi Matthew
Attention! Feel free to leave feedback.