Deaf Havana - Mildred - translation of the lyrics into German

Mildred - Deaf Havanatranslation in German




Mildred
Mildred
Has it really been three years since we chose that name?
Sind wirklich schon drei Jahre vergangen, seit wir diesen Namen gewählt haben?
And sat in each other's rooms with our guitars and dreams of fame.
Und in den Zimmern des anderen saßen mit unseren Gitarren und Träumen von Ruhm.
We used to stay up and plan our lives to the sound of your worn out beat.
Wir blieben wach und planten unser Leben zum Klang deines abgenutzten Beats.
And drink through till the morning light and get our back's up off the seat
Und tranken durch bis zum Morgenlicht und rappelten uns von den Sitzen auf.
It just seems, seems like we lost a friend
Es scheint nur, scheint, als hätten wir eine Freundin verloren.
It feels like the end.
Es fühlt sich an wie das Ende.
It feels like the end.
Es fühlt sich an wie das Ende.
Now it just seems, seems like we lost a friend.
Jetzt scheint es nur, scheint, als hätten wir eine Freundin verloren.
It feels like the end.
Es fühlt sich an wie das Ende.
It feels like the end.
Es fühlt sich an wie das Ende.
And now you're away to the city, and I'm still here by the sea
Und jetzt bist du weg in der Stadt, und ich bin immer noch hier am Meer.
When you were a kid, a relentless child
Als du ein Kind warst, ein unermüdliches Kind.
But you should still be free
Aber du solltest immer noch frei sein.
Without the missed opportunity hung around your neck
Ohne die verpasste Gelegenheit, die dir um den Hals hängt.
There's a way to know that it's mine in the sound of your every step.
Man kann am Klang jedes deiner Schritte erkennen, dass es meins ist.
It just seems, seems like we lost a friend
Es scheint nur, scheint, als hätten wir eine Freundin verloren.
It feels like the end.
Es fühlt sich an wie das Ende.
It feels like the end.
Es fühlt sich an wie das Ende.
Now it just seems, seems like we lost a friend.
Jetzt scheint es nur, scheint, als hätten wir eine Freundin verloren.
It feels like the end.
Es fühlt sich an wie das Ende.
It feels like the end.
Es fühlt sich an wie das Ende.
When I last stepped inside your house (inside your house)
Als ich das letzte Mal dein Haus betrat (in deinem Haus)
We stayed up 'till the early hours (the early hours)
Wir blieben wach bis in die frühen Morgenstunden (die frühen Stunden)
But you looked at me and said 'I can't'
Aber du sahst mich an und sagtest 'Ich kann nicht'
(Said 'I can't')
(Sagtest 'Ich kann nicht')
'We're sudden strangers', but I swore that I was still the same
'Wir sind plötzlich Fremde', aber ich schwor, dass ich immer noch derselbe war.
It just seems, seems like we lost a friend
Es scheint nur, scheint, als hätten wir eine Freundin verloren.
It feels like the end.
Es fühlt sich an wie das Ende.
It feels like the end.
Es fühlt sich an wie das Ende.
Now it just seems, seems like we lost a friend.
Jetzt scheint es nur, scheint, als hätten wir eine Freundin verloren.
It feels like the end.
Es fühlt sich an wie das Ende.
It feels like the end.
Es fühlt sich an wie das Ende.





Writer(s): Britton Max, Ogden Thomas David, Pennells Christopher Daniel, Veck-gilodi James, Wilson Lee William, Veck-gilodi Matthew


Attention! Feel free to leave feedback.