Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Has
it
really
been
three
years
since
we
chose
that
name?
Sind
wirklich
schon
drei
Jahre
vergangen,
seit
wir
diesen
Namen
gewählt
haben?
And
sat
in
each
other's
rooms
with
our
guitars
and
dreams
of
fame.
Und
in
den
Zimmern
des
anderen
saßen
mit
unseren
Gitarren
und
Träumen
von
Ruhm.
We
used
to
stay
up
and
plan
our
lives
to
the
sound
of
your
worn
out
beat.
Wir
blieben
wach
und
planten
unser
Leben
zum
Klang
deines
abgenutzten
Beats.
And
drink
through
till
the
morning
light
and
get
our
back's
up
off
the
seat
Und
tranken
durch
bis
zum
Morgenlicht
und
rappelten
uns
von
den
Sitzen
auf.
It
just
seems,
seems
like
we
lost
a
friend
Es
scheint
nur,
scheint,
als
hätten
wir
eine
Freundin
verloren.
It
feels
like
the
end.
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Ende.
It
feels
like
the
end.
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Ende.
Now
it
just
seems,
seems
like
we
lost
a
friend.
Jetzt
scheint
es
nur,
scheint,
als
hätten
wir
eine
Freundin
verloren.
It
feels
like
the
end.
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Ende.
It
feels
like
the
end.
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Ende.
And
now
you're
away
to
the
city,
and
I'm
still
here
by
the
sea
Und
jetzt
bist
du
weg
in
der
Stadt,
und
ich
bin
immer
noch
hier
am
Meer.
When
you
were
a
kid,
a
relentless
child
Als
du
ein
Kind
warst,
ein
unermüdliches
Kind.
But
you
should
still
be
free
Aber
du
solltest
immer
noch
frei
sein.
Without
the
missed
opportunity
hung
around
your
neck
Ohne
die
verpasste
Gelegenheit,
die
dir
um
den
Hals
hängt.
There's
a
way
to
know
that
it's
mine
in
the
sound
of
your
every
step.
Man
kann
am
Klang
jedes
deiner
Schritte
erkennen,
dass
es
meins
ist.
It
just
seems,
seems
like
we
lost
a
friend
Es
scheint
nur,
scheint,
als
hätten
wir
eine
Freundin
verloren.
It
feels
like
the
end.
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Ende.
It
feels
like
the
end.
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Ende.
Now
it
just
seems,
seems
like
we
lost
a
friend.
Jetzt
scheint
es
nur,
scheint,
als
hätten
wir
eine
Freundin
verloren.
It
feels
like
the
end.
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Ende.
It
feels
like
the
end.
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Ende.
When
I
last
stepped
inside
your
house
(inside
your
house)
Als
ich
das
letzte
Mal
dein
Haus
betrat
(in
deinem
Haus)
We
stayed
up
'till
the
early
hours
(the
early
hours)
Wir
blieben
wach
bis
in
die
frühen
Morgenstunden
(die
frühen
Stunden)
But
you
looked
at
me
and
said
'I
can't'
Aber
du
sahst
mich
an
und
sagtest
'Ich
kann
nicht'
(Said
'I
can't')
(Sagtest
'Ich
kann
nicht')
'We're
sudden
strangers',
but
I
swore
that
I
was
still
the
same
'Wir
sind
plötzlich
Fremde',
aber
ich
schwor,
dass
ich
immer
noch
derselbe
war.
It
just
seems,
seems
like
we
lost
a
friend
Es
scheint
nur,
scheint,
als
hätten
wir
eine
Freundin
verloren.
It
feels
like
the
end.
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Ende.
It
feels
like
the
end.
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Ende.
Now
it
just
seems,
seems
like
we
lost
a
friend.
Jetzt
scheint
es
nur,
scheint,
als
hätten
wir
eine
Freundin
verloren.
It
feels
like
the
end.
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Ende.
It
feels
like
the
end.
Es
fühlt
sich
an
wie
das
Ende.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Britton Max, Ogden Thomas David, Pennells Christopher Daniel, Veck-gilodi James, Wilson Lee William, Veck-gilodi Matthew
Attention! Feel free to leave feedback.