Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuesday People
Dienstagsmenschen
Nothing
like
you
wish
you
were,
your
name
Nichts
davon,
wie
du
wünschst
zu
sein,
dein
Name
Is
the
only
thing
you're
really
sure
of,
Ist
das
Einzige,
dessen
du
dir
wirklich
sicher
bist,
Sitting
on
the
wrong
side
of
twenty
five.
Sitzt
auf
der
falschen
Seite
der
Fünfundzwanzig.
You
keep
your
problems
buried,
oh,
so
deep,
Du
hältst
deine
Probleme
vergraben,
oh,
so
tief,
Then
wonder
why
you
wake
up
crying,
at
Dann
wunderst
du
dich,
warum
du
weinend
aufwachst,
Least
the
pain
means
you're
alive.
Zumindest
bedeutet
der
Schmerz,
dass
du
am
Leben
bist.
'Cause
it's
been
months
and
you've
had
time
Denn
es
sind
Monate
vergangen
und
du
hattest
Zeit,
To
face
what
you've
been
running
from,
Dich
dem
zu
stellen,
wovor
du
weggelaufen
bist,
Running
from.
Weggelaufen
bist.
Yeah,
it's
been
months
and
you
can't
find
a
Ja,
es
sind
Monate
vergangen
und
du
findest
keinen
Reason
why
you're
holding
on,
holding
on.
Grund,
warum
du
festhältst,
festhältst.
Before
you
went
away
you
said
you
thought
Bevor
du
weggingst,
sagtest
du,
du
dachtest,
You'd
try
your
hand
at
being
a
writer,
after
Du
würdest
dich
als
Schriftstellerin
versuchen,
schließlich,
All
could
it
really
be
worse
than
waking
up
Könnte
es
wirklich
schlimmer
sein
als
aufzuwachen
On
Tuesday
mornings
to
sign
away
your
pride
An
Dienstagmorgen,
um
deinen
Stolz
für
Geld
For
money,
at
least
you'd
have
your
dignity.
Preiszugeben,
zumindest
hättest
du
deine
Würde.
Yet
all
the
while
your
mind
is
drifting
back
Doch
währenddessen
schweifen
deine
Gedanken
zurück
To
all
those
nights
when
you
were
happy,
Zu
all
jenen
Nächten,
in
denen
du
glücklich
warst,
Or
at
least
when
you
thought
you
were.
Oder
zumindest,
als
du
dachtest,
du
wärst
es.
But
nothing
here
can
take
away
the
years
Aber
nichts
hier
kann
die
Jahre
wegnehmen,
You
wasted
thinking
you
weren't
lonely,
or
Die
du
verschwendet
hast
mit
dem
Gedanken,
du
wärst
nicht
einsam,
Alone
if
you'd
prefer.
Oder
allein,
wenn
dir
das
lieber
ist.
'Cause
it's
been
months
and
you've
had
time
Denn
es
sind
Monate
vergangen
und
du
hattest
Zeit,
To
face
what
you've
been
running
from,
Dich
dem
zu
stellen,
wovor
du
weggelaufen
bist,
Running
from.
Weggelaufen
bist.
Yeah,
it's
been
months
and
you
can't
find
a
Ja,
es
sind
Monate
vergangen
und
du
findest
keinen
Reason
why
you're
holding
on,
holding
on.
Grund,
warum
du
festhältst,
festhältst.
If
all
you
wanted
was
somebody
to
hear
you
Wenn
alles,
was
du
wolltest,
jemand
war,
der
dir
zuhört,
Out,
to
chase
away
the
empty
nights
of
fear
Um
die
leeren
Nächte
voller
Angst
und
Zweifel
zu
vertreiben.
And
doubts.
Running
away
won't
answer
any
Weglaufen
wird
keines
deiner
Gebete
erhören,
Of
your
prayers,
but
you're
praying,
yeah,
Aber
du
betest,
ja,
You're
praying.
Du
betest.
But
who
are
you
praying
to?
Is
it
the
God
you
Aber
zu
wem
betest
du?
Ist
es
der
Gott,
Stopped
believing
in
when
he
abandoned
you?
An
den
du
aufgehört
hast
zu
glauben,
als
er
dich
verlassen
hat?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Britton Max, Ogden Thomas David, Pennells Christopher Daniel, Veck-gilodi James, Wilson Lee William, Veck-gilodi Matthew
Attention! Feel free to leave feedback.