Lyrics and translation Deafheaven - Shellstar
Nothing
changes
the
condition
Ничто
не
меняет
условия.
Dormant
sooted
desertion
Дремлющее
опустошенное
дезертирство
When
a
violet
peeling
shows
teeth
glowing
Когда
фиолетовый
шелушитель
показывает
сияющие
зубы
Horizons
fleeing,
lilacs
swaying
Горизонты
убегают,
сирень
колышется.
A
sublime
wander
through
summer
fire
Возвышенное
блуждание
сквозь
летний
огонь
The
char,
the
ash,
the
cough,
the
roar
Обугливание,
пепел,
кашель,
рев.
I
question
the
reason
for
the
freedom
in
unfeeling
Я
сомневаюсь
в
причине
свободы
в
бесчувственности.
I
question
the
reason
in
this
furnace
of
revealing
Я
сомневаюсь
в
причине
в
этой
печи
разоблачения
Salvage
the
illusion
Спасите
иллюзию!
Of
once
mint
gardens
О
некогда
мятных
садах
Before
a
violet
peeling
showed
teeth
glowing
Перед
фиолетовым
шелушением
показались
сверкающие
зубы.
Horizons
fleeing,
lilacs
swaying
Горизонты
убегают,
сирень
колышется.
When
it
takes
you,
you'll
be
remembered
Когда
он
заберет
тебя,
о
тебе
будут
помнить.
Young
and
kind
for
all
time
Молодой
и
добрый
на
все
времена.
I
question
the
reason
for
the
freedom
in
unfeeling
Я
сомневаюсь
в
причине
свободы
в
бесчувственности.
I
question
the
reason
in
this
furnace
of
revealing
Я
сомневаюсь
в
причине
в
этой
печи
разоблачения
All
my
reasons
gone
Все
мои
причины
исчезли.
Flooded
with
raining
Затопленный
дождем
Levees
are
breaking
Дамбы
рушатся.
Flooded
with
raining,
levees
are
breaking
Затопленные
дождем
дамбы
ломаются.
Houses
are
bursting,
sisters
are
sleeping
Дома
взрываются,
сестры
спят.
Flooded
with
raining,
levees
are
breaking
Затопленные
дождем
дамбы
ломаются.
Houses
are
bursting,
sisters
are
sleeping
Дома
взрываются,
сестры
спят.
Flooded
with
raining,
levees
are
breaking
Затопленные
дождем
дамбы
ломаются.
Houses
are
bursting,
sisters
are
sleeping
Дома
взрываются,
сестры
спят.
Flooded
with
raining,
levees
are
breaking
Затопленные
дождем
дамбы
ломаются.
Houses
are
bursting,
sisters
are
sleeping
Дома
взрываются,
сестры
спят.
Flooded
with
raining,
levees
are
breaking
Затопленные
дождем
дамбы
ломаются.
Houses
are
bursting,
sisters
are
sleeping
Дома
взрываются,
сестры
спят.
Yearning
for
touch
but
it's
all
too
much
Тоска
по
прикосновениям,
но
это
уже
слишком.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Paul Johnson, Daniel Jordan Tracy, George Lesage Clarke, Kerry Dylan Mccoy, Shiv Mehra
Attention! Feel free to leave feedback.