Lyrics and translation Deal Pacino - Delitto (The intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delitto (The intro)
Murder (The Intro)
AH-AH,
SEH
SEH.
AH-AH,
SEH
SEH.
Quadrarobasement,
Deal
Pacino.
Quadrarobasement,
Deal
Pacino.
Ho
sognato
giorni
come
questi
I
dreamed
of
days
like
these
Un
bel
po'
di
anni
fa
Quite
a
few
years
ago
Ancora
prima
del
rap
eravamo
noi
solo
stessi
Even
before
rap,
we
were
just
ourselves
Con
le
nostri
ambizioni
gigantesche
With
our
giant
ambitions
Strillavamo
fanculo,
We
shouted
"Fuck
You!",
Cosi
che
nessuno
ci
fraintendesse.
So
that
no
one
would
misunderstand
us.
La
maglia
sporca
di
spray,
Shirts
dirty
from
spray
paint,
Ma
le
nike
più
fresche
But
the
freshest
Nikes
Il
successo
non
arriva
senza
un
perché
Success
doesn't
come
without
a
reason
Okay,
zero
fair
play
Okay,
zero
fair
play
Gli
altri
fanno
uguale
io
penso
per
me
Others
do
the
same,
I
think
for
myself
Mandalemo
torno
a
testa
bassa
qua
Let's
send
them
back
down
here
with
their
heads
down
Mandale,
Guardale
Send
them,
watch
them
Rime
che
si
chiusdono
da
sole
Rimes
that
close
by
themselves
Il
rispetto
che
mi
danno
ste
persone
The
respect
these
people
give
me
Non
solo
perché
gli
serve
un
favore.
Not
just
because
they
need
a
favor.
Il
tempo
è
oro,
il
tradimento
è
un
foro
Time
is
gold,
betrayal
is
a
hole
E
la
povertà
è
il
tuo
incubo
peggiore
And
poverty
is
your
worst
nightmare
Nosky
Siberiana
educazione
del
novanti,
Siberian
education
from
the
nineties,
Grossi
platici
se
brilli,
si
rianimarti,
Big
platics
if
you
shine,
you're
revived,
Tu
resta
a
casa
se
non
vuoi
sporcarti
You
stay
at
home
if
you
don't
want
to
get
dirty
Sto
gioco
fa
schifo
This
game
sucks
E
poi
sarà
il
gioco
a
battezzarti.
And
then
the
game
will
baptize
you.
Sparire,
buio,
senti
nel
rimbombo
Disappearing,
darkness,
feel
the
echo
Adrenalina
come
dopo
un
colpo
Adrenaline
like
after
a
shot
Di
ciò
che
dici
te,
non
me
ne
fotte
molto
I
don't
care
much
what
you
say
Perché
non
sei
nessuno
sei
jondol.
Because
you're
nobody,
you're
a
jondol.
Rimo
da
solo,
giro
al
buio
Rime
alone,
walking
in
the
dark
Le
strade
mi
fanno
l'eco
The
streets
echo
me
Senti
tempo
e
pa-parole
Feel
the
time
and
pa-words
Niente
di
ste
cose
spreco.
I
don't
waste
any
of
these
things.
Ti
fottono
alle
spalle
come
il
DANDI.
Screw
you
behind
your
back
like
the
DANDI.
Muoino
schiacciati
dai
stessi
rimpianti,
May
they
die
crushed
by
the
same
regrets,
La
gente
non
vuole
capirti
però
People
don't
want
to
understand
you,
but
è
brava
a
giudicarti,
They're
good
at
judging
you,
Chi
non
ha
una
vita
sua
Those
who
don't
have
a
life
of
their
own
Parla
sempre
di
quella
degli
altri,
Always
talk
about
others'
lives,
Sono
infermabile,
altamente
infammiabile
I'm
sick,
highly
flammable
Figlio
del
destino
adesso
sappi
che.
Child
of
destiny,
now
know
that.
Non
è
un
intro
è
un
delitto
It's
not
an
intro
it's
a
murder
Bomba
carta
firmata
dal
sotto
scritto
Firecracker
signed
by
the
undersigned
E'
deal
Pacino,
deal
pacino,
deal
pacino,
deal
pacino.
It's
Deal
Pacino,
deal
pacino,
deal
pacino,
deal
pacino.
Non
è
un
intro
è
un
delitto
It's
not
an
intro
it's
a
murder
Bomba
carta
firmata
dal
sotto
scritto,
Firecracker
signed
by
the
undersigned,
Nessuna
fottuta
tv
e
radio
mi
hanno
spinto
No
damn
TV
or
radio
pushed
me
Giusto
così
una
bestia
resta
fuori
dal
recinto.
Just
like
that,
a
beast
stays
outside
the
fence.
Non
è
un
intro
è
un
delitto
It's
not
an
intro
it's
a
murder
Non
è
un
intro
è
un
delitto
It's
not
an
intro
it's
a
murder
Non
è
un
intro
è
un
delitto
It's
not
an
intro
it's
a
murder
Non
è
un
intro
è
un
delitto
It's
not
an
intro
it's
a
murder
Non
è
un
intro
è
un
delitto
It's
not
an
intro
it's
a
murder
Non
è
un
intro
è
un
delitto
It's
not
an
intro
it's
a
murder
Fine
dei
giochi.
End
of
the
game.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriele Pippo
Attention! Feel free to leave feedback.