Deal Pacino - Invictus - translation of the lyrics into German

Invictus - Deal Pacinotranslation in German




Invictus
Invictus
EHI
EHI
Non pregare per me
Bete nicht für mich
Prega per i più deboli
Bete für die Schwächeren
La verita a dirla ormai è un crimine
Die Wahrheit zu sagen, ist mittlerweile ein Verbrechen
E allora noi siamo i colpevoli
Und dann sind wir die Schuldigen
EHI
EHI
Non pregare per me
Bete nicht für mich
Prega per i più deboli
Bete für die Schwächeren
La verita a dirla ormai è un crimine
Die Wahrheit zu sagen, ist mittlerweile ein Verbrechen
E allora noi siamo i colpevoli
Und dann sind wir die Schuldigen
Tu parli e pensi che ho mai dubbi
Du redest und denkst, dass ich jemals Zweifel habe
Sai cos'è l' ycubrick sul beat
Weißt du, was Ycubrick auf dem Beat ist
Non parlare mi disturbi
Sprich nicht, du störst mich
Silenzio
Ruhe
Vediamo quanto duri tu qui
Mal sehen, wie lange du hier durchhältst
Come negli ottanta
Wie in den Achtzigern
Un bianco a brooklyn
Ein Weißer in Brooklyn
Da un night faccio i buchi
In einem Nachtclub mache ich Löcher
Fanculo la routine
Scheiß auf die Routine
Suono dei soldi
Klang des Geldes
Quanto il ciel fratina è sul telefono
Sobald der Himmel, Schwester, am Telefon ist
E rispondo
Und ich antworte
Pronto!
Hallo!
In questo surrealismo
In diesem Surrealismus
Quindi pingo rime
Also male ich Reime
Salverò da li, con questi MC non mi confondo
Ich werde von dort retten, mit diesen MCs verwechsle ich mich nicht
Freddo come un killer
Kalt wie ein Killer
Sono come nessuno come te più di mille
Ich bin wie niemand, wie du, mehr als tausend
Duemila, tremila oh
Zweitausend, dreitausend oh
Sangue negli occhi come Bob Dylan
Blut in den Augen wie Bob Dylan
Quandro prendo il Mic
Wenn ich das Mikrofon nehme
PA-PA-Pacino
PA-PA-Pacino
Questo è il nome che strillano
Das ist der Name, den sie schreien
Cuori defribbilano
Herzen defibrillieren
Quando siamo in giro
Wenn wir unterwegs sind
Qui sparano adosso ma non mirano
Hier schießen sie auf uns, aber sie zielen nicht
Noi!
Wir!
Fuori dal dramma poi come Cyranò
Außerhalb des Dramas dann wie Cyranò
L'apocalisse arriva se,
Die Apokalypse kommt, wenn,
SE
WENN
Senti rapcore quando rimano
Du Rapcore hörst, wenn sie reimen
Non è autocelebrazione
Es ist keine Selbstverherrlichung
è un dato di fatto
Es ist eine Tatsache
Un autoritratto
Ein Selbstporträt
Qua dopo nient'altro
Hier nach nichts anderem
Ah
Ah
Questi mi vogliono bastardo
Diese wollen mich als Bastard
Allora bene li bombardo
Dann gut, ich bombardiere sie
Zona rossa d'alto rischio
Rote Zone mit hohem Risiko
La fine dei giochi qua
Das Ende der Spiele hier
Molto più di un rischio
Viel mehr als ein Risiko
Ah
Ah
Le fleur du mal
Le fleur du mal
Mai scoffitto
Niemals besiegt
Invictus
Invictus
EHI
EHI
Non pregare per me
Bete nicht für mich
Prega per i più deboli
Bete für die Schwächeren
La verita a dirla ormai è un crimine
Die Wahrheit zu sagen, ist mittlerweile ein Verbrechen
E allora noi siamo i colpevoli
Und dann sind wir die Schuldigen
EHI
EHI
Non pregare per me
Bete nicht für mich
Prega per i più deboli
Bete für die Schwächeren
La verita a dirla ormai è un crimine
Die Wahrheit zu sagen, ist mittlerweile ein Verbrechen
E allora noi siamo i colpevoli
Und dann sind wir die Schuldigen
Giorni da venticinque ore
Tage von fünfundzwanzig Stunden
Retta via andata persa
Der rechte Weg ist verloren gegangen
Si
Ja
Ma questo rap rende le persone meno sole
Aber dieser Rap macht die Menschen weniger einsam
Ho aspettato la vendetta
Ich habe auf die Rache gewartet
Scelgo l'arma migliore
Ich wähle die beste Waffe
Segnami resta
Zeichne mich, es bleibt
Contiamoci il rumore di questa tempesta
Zählen wir das Geräusch dieses Sturms
Fulmini
Blitze
Schettri in mano a sudditi
Zepter in den Händen von Untertanen
Sidobbedire è regola
Ungehorsam ist die Regel
Nuovi boss guidano auto d'epoca
Neue Bosse fahren Oldtimer
Che sfrecciano
Die rasen
Guide che si intrecciano
Führungen, die sich verflechten
In un gioco
In einem Spiel
Dove tu duri poco
Wo du wenig aushältst
Come i rapper che si atteggiano
Wie die Rapper, die sich aufspielen
Non pregare per me
Bete nicht für mich
Prega per i meno forti
Bete für die Schwächeren
C'è l'ho nel sangue
Ich habe es im Blut
Questo qui è perché non mi sopporti
Das ist es, warum du mich nicht ertragen kannst
Invictus
Invictus
Non credo nei miracoli
Ich glaube nicht an Wunder
Quindi se ci sono io non vedo ostacoli
Wenn ich also da bin, sehe ich keine Hindernisse
Lungo il traggitto
Entlang der Strecke
So bene chi sono
Ich weiß genau, wer ich bin
Tutto ciò lo fatto solo
All das habe ich alleine geschafft
Non mi serve odiare o fare dei dissing
Ich muss nicht hassen oder dissen
Tutti in sei serio
Alle sind ernst
Chi sei un mistero
Wer bist du, ein Mysterium
Come la morte di elvis presley
Wie der Tod von Elvis Presley
Ma qua le rime sono un missing
Aber hier sind die Reime ein Missing
Nella scena rap siete fottuti turisti
In der Rapszene seid ihr verdammte Touristen
Qui sono a casa mia
Hier bin ich zu Hause
Ovunque vado lo capisci
Wo immer ich hingehe, verstehst du das
Brucia fuoco nell'iride
Brennendes Feuer in der Iris
Nessun limite
Keine Grenzen
Qui sto soltanto sfidando il destino
Hier fordere ich nur das Schicksal heraus
...
...
Se figli e verità
Wenn Kinder und Wahrheit
Risulta un crimine colpevoli
Als Verbrechen gelten, schuldig
Altro che danni
Mehr als nur Schaden
Io sto allevando dei discepoli
Ich ziehe Jünger heran
Tutto si ribalta
Alles dreht sich um
Diavolo e acqua santa
Teufel und Weihwasser
Quando prendo il MIC
Wenn ich das Mikrofon nehme
Non c'è uno stronzo che non canta
Gibt es keinen Mistkerl, der nicht singt
EHI
EHI
Non pregare per me
Bete nicht für mich
Prega per i più deboli
Bete für die Schwächeren
La verita a dirla ormai è un crimine
Die Wahrheit zu sagen, ist mittlerweile ein Verbrechen
E allora noi siamo i colpevoli
Und dann sind wir die Schuldigen
EHI
EHI
Non pregare per me
Bete nicht für mich
Prega per i più deboli
Bete für die Schwächeren
La verita a dirla ormai è un crimine
Die Wahrheit zu sagen, ist mittlerweile ein Verbrechen
E allora noi siamo i colpevoli
Und dann sind wir die Schuldigen
Per chi sa che a vivere al limite
Für diejenigen, die wissen, dass am Limit zu leben
Queste strade non regalano niente
Diese Straßen nichts verschenken
NADA
NADA
Ho solo palle e parola
Ich habe nur Eier und mein Wort
E io
Und ich
Ho solo palle e parola
Habe nur Eier und mein Wort





Writer(s): Antonio Palma


Attention! Feel free to leave feedback.