Lyrics and translation Dealema - A Chave da Saída
A
vida
é
o
que
tu
fazes
dela
Жизнь-это
то,
что
ты
делаешь
с
ней
Custa-me
ver-te
fechado
dentro
dessa
cela
Стоит
мне
увидеть
тебя
заперли
в
этой
камере
Sabedoria
é
a
chave
da
saída
dessa
maldita
viela
Мудрость-это
ключ
к
выходу
из
этой
проклятой
аллее,
Para
onde
a
miséria
nos
guia
Где
страдания
в
руководство
Pra
quê
tantos
trabalhos
e
preocupação
Ты
чего
так
много
работы
и
заботы
Por
sermos,
donos
do
mundo
querem
tirar-nos
a
criação
Для
нас,
хозяев
мира
хотят
вывести
нас
на
создание
Aspiraçoes
ou
uma
vida
mais
humana
Aspiraçoes
или
жизни
человека
A
minha
voz
exprime
o
drama
de
várias
geraçoes
Мой
голос
выражает
драма
несколько
geraçoes
As
nossas
mães
e
avós
ja
tiraram
da
sua
boca
para
nos
dar
a
nós
Наши
матери
и
бабушки
уже
вывели
из
уст
его,
чтобы
дать
нам
мы
Dor
e
tristeza
Боль
и
печаль
A
sua
maior
riqueza
eram
as
terras
Наибольшее
богатство
составляли
земли
Que
lhes
foram
retiradas
através
das
decadas
Им
были
сняты
через
decadas
Será
uma
maldição
ou
a
religião
que
nos
impede
Будет
проклятие
или
религия
что
нам
мешает
De
querermos
o
melhor
para
nós
Желания,
для
нас
лучше
Ter
uma
maior
visão
Иметь
большую
просмотра
Somos
os
deuses
na
Terra
Мы
боги
на
Земле
E
passamos
meses
à
espera
И
мы
проводим
месяцы
в
ожидании
De
um
ordenado
que
so
nos
trás
mais
miséria
Один
приказал
so
нас
назад
больше
страданий
Como
é
que
pode
ser
deixar
d
olhar
o
horizonte
Как
это
может
быть,
перестать
d
смотреть
горизонт
E
começar
a
ver
o
sonho
desvanecer
И
начать
видеть
сон,
исчезает,
Nem
pensar!
Vamos
crescer,
vingar,
brilhar
Не
думать!
Мы
будем
расти,
чтобы
отомстить,
блеск
Justificar
a
presença
neste
lugar
Оправдать
присутствие
в
этом
месте
Olho
para
ti,
sabes
o
que
é
que
eu
vejo!?
Смотрю
на
тебя,
знаешь,
что
то,
что
я
вижу!?
Vejo
me
a
mim
reflectido
num
espelho
Вижу
я
отражение
в
зеркале
Tenho
"flashes"
de
memórias
У
меня
есть
"вспышки"
воспоминаний
Milhares
de
historias
Тысячи
сюжетов
Algumas
sao
alegres,
outras
melancólicas
Некоторые
sao
веселые,
другие
меланхолический
E
o
coração
bate
cada
vez
mais
forte
И
сердце
бьется
все
сильнее,
A
cada
rima
que
debito
sinto
o
bafo
da
sorte
Каждый
в
рифму,
что
debito
чувствую
взмах
удачи
Como
recompensa
desta
intensa
labuta
В
качестве
награды
этот
интенсивный
труд
Dura
luta,
com
astuta
preseverança
Упорной
борьбы,
с
проницательным
preseverança
Já
te
vi
na
miséria,
vou-te
ver
na
fartura
Уже
видел
тебя
в
нищете,
я
буду
тебя
видеть
на
тук
Brindemos
com
o
cálice
da
boa
aventurança
Brindemos
с
кубком
хорошего
блаженство
Amigo,
já
não
consigo
ver-te
passar
fome
Друг,
уже
не
могу
видеть
тебя
голодать
Com
o
microfone
dou-te
pérolas
С
микрофоном,
я
даю
тебе
жемчуг
Pensa
por
ti,
cuidado
com
a
mente
criminosa
Думает
за
тебя,
будьте
осторожны
с
преступной
души
Há
muitos
manos
que
eu
não
quero
ver
na
"choça"
Есть
много
manos,
что
я
не
хочу
видеть
в
"choça"
Porque
essa
merda
é
suicidio
Потому
что
это
дерьмо-это
самоубийство
É
mortifero
como
sexo
com
a
desconhecida
Это
mortifero,
как
секс
с
неизвестным
Sem
preservativo
Без
презерватива
Jovem
mulher
é
melhor
respeitares
o
corpo
Молодая
женщина,
лучше
respeitares
тело
Tens
o
poder
para
gerar
no
interior
um
fruto
У
тебя
есть
сила,
чтобы
создать
внутри
плод
Em
ramos
fortes
В
сильных
ветвей
Com
raizes
mais
profundas
para
no
futuro
С
корнями
глубже,
чтобы
в
будущем
Cultivarmos
terras
mais
fecundas
Я
земли
более
плодотворный
Repeat
Chorus
x2
Repeat
Chorus
x2
Desde
sempre,
nesta
frente
Так
всегда,
на
этом
фронте
'Tou
contigo,
podes
crer
'Tou
contigo,
ты
можешь
верить
A
sinceridade
nesta
humilde
cidade
fez-nos
crescer
Искренность
в
этом
скромном
городе
заставило
нас
расти
O
que
eu
tenho
a
dizer
é
curto
e
passo
a
transcrever
То,
что
я
должен
сказать,
что
это
короткий
и
шаг
за
транскрибировать
Numa
breve
história
para
que
todos
nos
possam
entender
В
ближайшее
время
историю,
чтобы
мы
все
могли
понять
Ontem
via-te
no
recreio
Вчера
видел
тебя
на
ринге
Hoje
vejo-te
às
6 no
passeio
Сегодня
я
вижу
тебя
в
6 на
набережной
Em
direcção
àquela
fábrica
sem
receio
В
направлении
той
фабрики,
без
страха
Quem
diria
que
um
homem
com
um
nato
talento
Кто
бы
мог
подумать,
что
человек
прирожденный
талант
Tem
de
se
sujeitar
a
uma
rotina
de
merda
Необходимо
подвергнуть
процедуре
дерьмо
Para
manter
no
prato
um
sustento
Для
поддержания
в
тарелку
пищу
Primo,
eu
acredito
que
o
teu
valor
é
infinito
Двоюродный
брат,
я
верю,
что
твой
значение
бесконечности
O
meu
amor
por
ti
é
genuino
Моя
любовь
к
тебе-это
genuino
E
este
disco
é
o
nosso
titulo
И
этот
диск-это
наш
заголовок
Mano
Pina
conseguimos
mais
um
capitulo
Братан,
Да
мы
проверил
Uma
caixa
de
surpresas
juntos
quebrando
o
Почтовый
сюрпризы,
вместе
преодолев
Ciclo
da
rima,
tenho
orgulho
em
ter-te
como
amigo
Цикл
рифмы,
я
счастлив
иметь
тебя
в
качестве
друга
Em
ter-te
conhecido,
uma
das
chaves
para
a
porta
do
meu
sexto
sentido
А
у
вас
известный,
один
из
ключей
к
двери,
мое
шестое
чувство
André,
contigo
estreio
sempre
algo
positivo
Андрей,
с
тобою
estreio
всегда
что-то
положительное
Mesmo
quando
o
cenário
é
depressivo,
extremo
e
fodido
Даже
когда
сценарий
находится
в
депрессии,
крайность
и
трахал
Sereno,
imune
a
todo
o
tipo
de
veneno
Спокойной
иммунитет
на
все
виды
отравы
Do
tempo
em
que
não
rimavas
Время,
которое
не
rimavas
Desconhecendo
o
talento
que
por
dentro
transportavas
Незнания
талант,
что
внутри
transportavas
Nuno,
em
resumo,
um
dos
mais
criativos
MCs
portugueses
Нуну,
в
целом,
одним
из
самых
творческих
MCs
португальский
A
visitarem
os
nossos
ouvidos
Посетить
наши
уши
Tamos
distantes
por
quilómetros
mas
continuamos
unidos
Мы
далеки
на
километры,
но
мы
по-прежнему
штаты
Tenho
saudades
dos
velhos
tempos
e
de
todos
os
nossos
amigos
Мне
так
не
хватает
старого
времени
и
всех
наших
друзей
Dos
dias
de
escola
de
outrora
e
velhos
ensaios
semanais
Из
дней
в
школе
давным-давно
и
старых
еженедельных
тестах
Centenas
de
instrumentais...
Milhares
de
versos
reais
Сотни
слушателей...
Тысячи
реальных
стихи
Repeat
Chorus
x4
Repeat
Chorus
x4
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): edmundo da silva, andré neves, josé machado
Attention! Feel free to leave feedback.