Lyrics and translation Dealema - A Fundação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bem-vindo
ao
rés
do
chão
deste
prédio,
Добро
пожаловать
на
первый
этаж
этого
здания,
Aqui
começa
a
revolução,
isto
é
a
sério
Здесь
начинается
революция,
это
серьёзно
Indica
acesso
à
recruta
de
soldados
de
rua
Указывается
доступ
к
вербовке
уличных
солдат
Tu
és
mais
um,
e
esta
é
a
sub
cultura
Ты
— ещё
один,
и
это
— субкультура
O
rés
do
chão,
é
a
linha
da
frente
Первый
этаж
— это
линия
фронта
Onde
B-boys
fazem
movimentos
potentes
Где
би-бои
совершают
мощные
движения
Movem
sentimentos(frente
a
frente)
Двигают
чувства
(лицом
к
лицу)
Os
rebatadores
criam
pistas
aéreas
Райтеры
создают
воздушные
трассы
Fazem
tremer
a
terra
como
máquinas
de
guerra
Заставляют
землю
дрожать,
как
боевые
машины
Batalhão
de
minas
e
armadilhas
Батальон
мин
и
ловушек
Sente
o
cheiro
de
borracha
queimada,
das
sapatilhas
Чувствуешь
запах
жжёной
резины
от
кроссовок
Manobras
mortíferas
Смертельные
манёвры
O
corpo
são,
a
mente
sã
Здоровое
тело,
здоровый
разум
Mesmo
assim
perigosos,
como
víboras
Тем
не
менее,
опасные,
как
гадюки
Em
vários
tipos
de
solo,
até
cimento
На
разных
типах
поверхности,
даже
на
цементе
Quem
os
defrontar
vai
ver
o
vermelho,
no
cinzento
Кто
столкнётся
с
ними,
увидит
красный
на
сером
Os
alicerces,
lutadores
de
rua
Фундамент,
уличные
бойцы
Estes
são
os
mestres,
a
próxima
cultura
Это
мастера,
следующая
культура
(Primeiro
piso)
é
o
esquadrão
de
propaganda
submersiva
(Второй
этаж)
это
отряд
подрывной
пропаганды
Planeiam
os
ataques
nesta
célula
activa
Планируют
атаки
в
этой
активной
ячейке
Pra
mais
uma
investida,
mais
um
bombardeamento
Для
очередного
наступления,
очередной
бомбардировки
Temos
mapas,
horários
e
todo
o
equipamento
У
нас
есть
карты,
расписания
и
всё
оборудование
Turnos
diurnos,
estratégia
de
combate
Дневные
смены,
стратегия
боя
Soldados
e
uns
atiradores
aperfeiçoam
a
arte
Солдаты
и
несколько
стрелков
совершенствуют
искусство
Desta
componente
gráfica,
estética,
técnica
Этой
графической,
эстетической,
технической
составляющей
Colorir
a
cidade
sempre,
com
certa
ética
Раскрашивать
город
всегда,
с
определённой
этикой
Em
turnos
nocturnos,
passamos
à
acção
В
ночные
смены
мы
переходим
к
действиям
(Plutão,
alerta
máxima
de
prontidão)
(Взвод,
максимальная
боевая
готовность)
Armas,
soldatas,
marcadores
e
autocolantes
Оружие,
солдаты,
маркеры
и
наклейки
Posters
e
moldes
com
mensagens
importantes
Плакаты
и
трафареты
с
важными
сообщениями
Temos
luvas
e
gorros,
pra
passarmos
incógnitos
У
нас
есть
перчатки
и
шапки,
чтобы
оставаться
незамеченными
Missão
de
invasão,
à
estação
de
comboios
Миссия
по
вторжению
на
вокзал
Inspiração,
provém
dos
nossos
laboratórios
Вдохновение
исходит
из
наших
лабораторий
Passem
o
segundo
piso,
e
escutem
só
os
sonoros
Пройдите
на
третий
этаж
и
послушайте
звуки
Fundação
do
movimento
alternativo
Фундамент
альтернативного
движения
Desde
o
rés
do
chão,
até
ao
quarto
piso
С
первого
этажа
до
пятого
Dealemático,
colectivo
Дилемматический,
коллективный
Reunindo
esforços
num
só
sentido
Объединяя
усилия
в
одном
направлении
Fundação
do
movimento
alternativo
Фундамент
альтернативного
движения
Desde
o
rés
do
chão,
até
ao
quarto
piso
С
первого
этажа
до
пятого
Dealemático,
colectivo
Дилемматический,
коллективный
Reunindo
esforços
num
só
sentido
Объединяя
усилия
в
одном
направлении
Bem-vindo
o
nível
dois,
laboratório,
sonoro
Добро
пожаловать
на
третий
уровень,
звуковая
лаборатория
DLM
colectivo,
a
força
do
qual
incorporo
DLM
коллектив,
сила
которого
во
мне
Tubos
de
ensaio,
formas
de
notas
multicolores
Пробирки,
разноцветные
нотные
формы
Químicos,
vapores,
centenas
de
cientistas
produtores
Химики,
пары,
сотни
учёных-продюсеров
Objectos,
estudam
as
sonoras
Объекты,
изучают
звуки
E
seus
efeitos
secundários,
com
pressão
de
amostras
И
их
побочные
эффекты,
с
давлением
сэмплов
Em
hinos
revolucionários
В
революционных
гимнах
Ascendemos
com
o
sol,
renascemos
com
a
lua
Мы
восходим
с
солнцем,
возрождаемся
с
луной
O
cansaço
não
atenua,
até
que
o
ritmo
te
possua
Усталость
не
ослабевает,
пока
ритм
не
овладеет
тобой
Na
rua
escola,
trabalho,
metro
au
autocarro
На
улице,
в
школе,
на
работе,
в
метро
или
автобусе
Manos
juntam-se
no
bloco
ao
som
da
assalto
ó
rádio
bravo
Братья
собираются
в
блоке
под
звуки
радио
"Ассаулт
Браво"
é
a
produção,
é
a
coligação
entre
postos
это
продакшн,
это
объединение
между
постами
Entre
que
diferentes
tribos
Между
разными
племенами
Veio
os
médios
e
nobres
Пришли
средние
и
знатные
Necessária
precisão,
perspicácia,
ilusão,
eficácia
Необходимая
точность,
проницательность,
иллюзия,
эффективность
Ser
mais
minucioso
na
prática
Быть
более
тщательным
на
практике
Disciplinada
e
autentico,
na
forma
de
compor
Дисциплинированным
и
аутентичным
в
способе
сочинения
Leva
esta
remessa
de
batidas
para
o
piso
superior
Отнеси
эту
партию
битов
на
этаж
выше
(Terceiro
piso)
departamento
tri-arquivo
(Четвёртый
этаж)
отдел
трёх
архивов
Incrivel,
decifra
o
código
Невероятно,
расшифровывает
код
Ejecto
o
sonoro
a
fundo,
nano
ó
tecnológico
Выбрасываю
звук
на
полную,
нано
или
технологичный
A
estratégia
é
ditada
ao
timbre
de
guerra
Стратегия
диктуется
под
боевой
ритм
Coordenação
do
som,
super-digital,
vocal
Координация
звука,
супер-цифровая,
вокальная
FM,
esquece
agora
a
frequência,
é
DLM
FM,
забудь
сейчас
частоту,
это
DLM
Microfones
alinhados,
em
silêncio
ninguém
geme
Микрофоны
выровнены,
в
тишине
никто
не
стонет
(Tudo
a
postos)
a
ansiedade
escorre
pelo
rosto
(Всё
на
местах)
тревога
стекает
по
лицу
(Tudo
pronto)
transmitimos
ao
sinal
do
bombo
(Всё
готово)
передаём
по
сигналу
бочки
Iniciada
a
revolução
dealemática
Началась
дилемматическая
революция
Cobiçada
por
51
pinoples
na
área
Желаемая
51
вершиной
в
области
Não
vêem
nada,
muda
a
operação,
é
camuflada
Ничего
не
видят,
меняем
операцию,
она
замаскирована
De
novo,
caçou-se
o
teu
bairro,
moço
alerta
Снова,
твой
район
под
прицелом,
парень,
будь
начеку
Citadino,
antena
aberta
Горожанин,
антенна
открыта
é
a
arte
da
guerra,
compacta,
segunda
vinda
это
искусство
войны,
компактное,
второе
пришествие
Saturas-te
o
novo
estado
mental
Насыщаешь
новое
состояние
разума
és
tagado,
digico,
se
nóbio,
é
o
nível
quatro
ты
помечен,
оцифрован,
если
новичок,
это
четвёртый
уровень
Fundação
do
movimento
alternativo
Фундамент
альтернативного
движения
Desde
o
rés
do
chão,
até
ao
quarto
piso
С
первого
этажа
до
пятого
Dealemático,
colectivo
Дилемматический,
коллективный
Reunindo
esforços
num
só
sentido
Объединяя
усилия
в
одном
направлении
Fundação
do
movimento
alternativo
Фундамент
альтернативного
движения
Desde
o
rés
do
chão,
até
ao
quarto
piso
С
первого
этажа
до
пятого
Dealemático,
colectivo
Дилемматический,
коллективный
Reunindo
esforços
num
só
sentido
Объединяя
усилия
в
одном
направлении
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Neves, Edmundo Silva, Nuno Teixeira, Rui Pina, Sílvio Santos
Attention! Feel free to leave feedback.