Dealema - B.D.A.P. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dealema - B.D.A.P.




B.D.A.P.
B.D.A.P.
BDAP
BDAP
"Brigada Digital Anti-Plágio (câmbio! câmbio!)
"(Цифровая антиплагиатная бригада (приём! приём!)
Estabelecemos o contacto
Устанавливаем контакт,
Comunico: vamos dar estrondo no cenário
Сообщаю: мы устроим взрыв на сцене,
parasitas no contágio mau presságio!)
Есть паразиты в заражении (Дурное предзнаменование!)
Bota shake, é a Brigada Digital Anti-Plágio...
Встряхнись, детка, это Цифровая антиплагиатная бригада...
Isto não é Hip Hop do ginásio
Это не хип-хоп из спортзала,
Trago vocábulos para mentecaptos,
Я несу слова для слабоумных,
Como mata-ratos, contamino ouvintes desmamados
Как крысиный яд, заражаю незрелых слушателей,
Destacados para lançar o desafio a vedetas sem estilo,
Выделенных, чтобы бросить вызов безвкусным звёздам,
Extinguimos megalomaníacos
Мы уничтожаем маньяков величия,
Despejo versos como lixo informático,
Вываливаю стихи, как цифровой мусор,
Trolhas convencidos chegam no estrelato
Уверенные бездари уже достигают звёздного статуса,
Inspector Mórbido a furar palhaços,
Инспектор Морбидус протыкает клоунов,
Coloquem os capacetes, cuidado com os estilhaços, tansos
Надевайте шлемы, берегитесь осколков, болваны.
Nem que venha o sustenta com água benta,
Даже если придёт святоша со святой водой,
Falsos profetas enrabados à nascença
Лжепророки, трахнутые с рождения,
Não faças filmes, sabemos que nos roubas a receita,
Не строй из себя, мы знаем, что ты крадёшь наши рецепты,
Vi a estreia da tua mãe no da Bandeira
Я видел премьеру твоей мамаши в Са да Бандейра.
É escusado sabotarem o nosso engenho explosivo,
Бесполезно саботировать наш взрывной механизм,
Cortaste o fio errado, adeus fedelho
Ты перерезал не тот провод, прощай, сопляк.
Provoco fendas no cenário que inventas,
Я создаю трещины в декорациях, которые ты выдумываешь,
Procura ser original ou levas nas bentas
Старайся быть оригинальным, или получишь по морде.
Fazem peito no palco, expressão de monstro,
Выпячивают грудь на сцене, с выражением монстра,
Mas quando entramos vejo MC's de baloiço
Но когда мы входим, я вижу только МС на качелях.
Assumam o nosso brilho, o nosso estilo, ecoponto,
Признайте наш блеск, наш стиль, пункт сбора мусора,
Crimes vão directos para o lixo.
Преступления отправляются прямо в мусорку.
Desvio falsos quando reinvento parâmetros,
Отклоняю фальшивки, когда переизобретаю параметры,
Acesso restrito a mitras e outros tantos.
Ограниченный доступ к митрам и многим другим.
Brigada Digital Anti-Plágio (câmbio! câmbio!)
Цифровая антиплагиатная бригада (приём! приём!)
Estabelecemos o contacto
Устанавливаем контакт,
Comunico: vamos dar estrondo no cenário
Сообщаю: мы устроим взрыв на сцене,
parasitas no contágio mau presságio!)
Есть паразиты в заражении (Дурное предзнаменование!)
Considero-me um cantor de música épica,
Считаю себя певцом эпической музыки,
Para brancos, negros e para seres de outro planeta
Для белых, чёрных и существ с других планет.
Eu sou de carne e osso, moço, tu és pele sintética,
Я из плоти и крови, парень, а ты из синтетической кожи,
és repetitivo como a playlist da Nova Era.
Ты такой же повторяющийся, как плейлист Новой Эры.
Observa o desempenho, é Dealema na frequência,
Наблюдай за исполнением, это Dealema на частоте,
A foder o vosso tempo de antena.
Которая трахает ваше эфирное время.
Brigada Digital Anti-Plágio a minar a rádio,
Цифровая антиплагиатная бригада минирует радио,
Lambe-me o filho da puta do vergalho!
Отсоси у меня, сукин сын!
"H.I.Vedeta", lembram-se do tema?
"H.I.Vedeta", помните эту тему?
Grande cena, mas não perceberam peta.
Отличная сцена, но вы не поняли ни хрена.
É o repto que lançamos aos que tão por perto,
Это вызов, который мы бросаем тем, кто рядом,
Pânico na rua, é "Dealema Em Estado Bruto"
Паника на улице, это "Dealema в сыром виде".
Expressões importadas, moço, também sei, se esta cola,
Заимствованные выражения, парень, я тоже знаю, смотри, как это клеится,
Pego no micker e fodo-te a tola
Я беру микрофон и трахаю твою дуру.
Copycat's querem dar show como os Globe Trotters
Подражатели хотят устроить шоу, как Globe Trotters,
Birin-birn... venho do tempo do Buck Rogers
Бирин-бирн... я ещё со времён Бака Роджерса.
Microfones, dou choque nas mãos de betos,
Микрофоны, я бью током по рукам мажоров,
Ou bimbos ou putas com nha-nha nos queixos
Или кисок, или шлюх с чмоками на подбородках.
Nunca subestimes o que não conheces,
Никогда не недооценивай то, чего не знаешь,
Nunca imagines o que não entendes, moço, se aprendes
Никогда не представляй себе то, чего не понимаешь, парень, учись.
Esta merda arrebenta-te a mona, rouba-te a sombra,
Это дерьмо разорвёт тебе башку, украдёт твою тень,
Não te dou a paz porque pintei a última pomba
Я не дам тебе покоя, потому что я нарисовал последнего голубя.
Câmbio, câmbio, peço assistência,
Приём, приём, прошу помощи,
Evacuação de ignorantes pela porta de emergência!
Эвакуация невежд через аварийный выход!
Brigada Digital Anti-Plágio (câmbio, câmbio)
Цифровая антиплагиатная бригада (приём, приём)
Estabelecemos o contacto
Устанавливаем контакт,
Comunico: vamos dar estrondo no cenário
Сообщаю: мы устроим взрыв на сцене,
parasitas no contágio mau presságio)
Есть паразиты в заражении (Дурное предзнаменование)
Brigada Digital Ani-Plágio!"
Цифровая антиплагиатная бригада!"





Writer(s): sílvio dos santos, nuno miguel gomes teixeira


Attention! Feel free to leave feedback.