Lyrics and translation Dealema - B.D.A.P.
"Brigada
Digital
Anti-Plágio
(câmbio!
câmbio!)
"Бригады
Цифровой
Анти-Плагиат
(обмен!
обмен
валют!)
Estabelecemos
o
contacto
Устанавливаем
контакт
Comunico:
vamos
dar
estrondo
no
cenário
Я
могу
общаться:
давайте
бум
в
этом
Há
parasitas
no
contágio
(É
mau
presságio!)
Есть
паразитов
на
инфекции
(Является
плохим
предзнаменованием!)
Bota
shake,
é
a
Brigada
Digital
Anti-Plágio...
Ботинок
shake,
Бригады,
Цифровой
Анти-Плагиат...
Isto
não
é
Hip
Hop
do
ginásio
Это
не
Хип-Хоп
тренажерный
зал
Trago
vocábulos
para
mentecaptos,
Передаю
слова
для
mentecaptos,
Como
mata-ratos,
contamino
ouvintes
desmamados
Как
убивает
мышей,
contamino
слушателей.
Destacados
para
lançar
o
desafio
a
vedetas
sem
estilo,
Избранные,
чтобы
бросить
вызов
в
vedetas
без
типа,
Extinguimos
megalomaníacos
Extinguimos
megalomaniacs
Despejo
versos
como
lixo
informático,
Дамп
стихи,
как
мусор
компьютерной,
Trolhas
convencidos
já
chegam
no
estrelato
Trolhas
убеждены,
уже
прибывают
в
славе
Inspector
Mórbido
a
furar
palhaços,
Инспектор
Болезненная
придерживаться
клоуны,
Coloquem
os
capacetes,
cuidado
com
os
estilhaços,
tansos
Наденьте
шлемы,
будьте
осторожны
с
осколками,
технари
Nem
que
venha
o
sustenta
com
água
benta,
Ни
что
придет
утверждает
святой
водой,
Falsos
profetas
enrabados
à
nascença
Лжепророки
enrabados
при
рождении
Não
faças
filmes,
sabemos
que
nos
roubas
a
receita,
Не
делай
фильмов,
мы
знаем,
что
украсть
рецепт,
Vi
a
estreia
da
tua
mãe
no
Sá
da
Bandeira
Я
видел,
премьера,
матери
твоей,
на
Sá
da
Bandeira
É
escusado
sabotarem
o
nosso
engenho
explosivo,
- Это
само
собой,
sabotarem
наша
изобретательность
взрывной,
Cortaste
o
fio
errado,
adeus
fedelho
Cortaste
неправильный
провод,
прощай,
отродье
Provoco
fendas
no
cenário
que
inventas,
Provoco
щели
в
случае,
inventas,
Procura
ser
original
ou
levas
nas
bentas
Стремится
быть
оригинальным
или
не
признаюсь
в
bentas
Fazem
peito
no
palco,
expressão
de
monstro,
Делают
грудь
на
сцене,
выражение
монстра,
Mas
quando
entramos
só
vejo
MC's
de
baloiço
Но
когда
мы
вошли,
я
вижу
только
MC's-качалки
Assumam
o
nosso
brilho,
o
nosso
estilo,
ecoponto,
Примите
наши
яркость,
наш
стиль,
до
станции
переработки,
Crimes
vão
directos
para
o
lixo.
Преступления
идут
напрямую
в
мусор.
Desvio
falsos
quando
reinvento
parâmetros,
Отклонение
ложных
когда
reinvento
параметры,
Acesso
restrito
a
mitras
e
outros
tantos.
Доступ
ограничен
митры
и
многие
другие.
Brigada
Digital
Anti-Plágio
(câmbio!
câmbio!)
Бригада
Цифровой
Анти-Плагиат
(обмен!
обмен
валют!)
Estabelecemos
o
contacto
Устанавливаем
контакт
Comunico:
vamos
dar
estrondo
no
cenário
Я
могу
общаться:
давайте
бум
в
этом
Há
parasitas
no
contágio
(É
mau
presságio!)
Есть
паразитов
на
инфекции
(Является
плохим
предзнаменованием!)
Considero-me
um
cantor
de
música
épica,
Я
певец,
музыка
эпоса,
Para
brancos,
negros
e
para
seres
de
outro
planeta
Для
белых,
черных
и
для
существ
с
другой
планеты
Eu
sou
de
carne
e
osso,
moço,
tu
és
pele
sintética,
Я
из
плоти
и
крови,
юноша,
ты
синтетической
кожи,
és
repetitivo
como
a
playlist
da
Nova
Era.
ты
повторяющихся,
как
плейлист
Новой
Эры.
Observa
o
desempenho,
é
Dealema
na
frequência,
Отмечает,
производительность,
Dealema
частоты,
A
foder
o
vosso
tempo
de
antena.
Ебать
ваш
эфирного
времени.
Brigada
Digital
Anti-Plágio
a
minar
a
rádio,
Бригада
Цифровой
Анти-Плагиат
подорвать
радио,
Lambe-me
o
filho
da
puta
do
vergalho!
Напишите
мне,
сын
сука
vergalho!
"H.I.Vedeta",
lembram-se
do
tema?
"H.
I.
Звезда",
помните
тему?
Grande
cena,
mas
não
perceberam
peta.
Большая
сцены,
но
не
поняли,
пета.
É
o
repto
que
lançamos
aos
que
tão
por
perto,
Это
подвиг,
который
мы
запустили
к
тем,
кто
так
рядом,
Pânico
na
rua,
é
"Dealema
Em
Estado
Bruto"
Паника
на
улице
"Dealema
сырые"
Expressões
importadas,
moço,
também
sei,
vê
se
esta
cola,
Выражения
импортированы,
юноша,
я
также
знаю,
видит
ли
этот
клей,
Pego
no
micker
e
fodo-te
a
tola
Пойман
на
micker
и
fodo-te
a
фолы
Copycat's
querem
dar
show
como
os
Globe
Trotters
Copycat's
хотят
устраивать
шоу,
как
"Глобус"
Рысаков
Birin-birn...
já
venho
do
tempo
do
Buck
Rogers
Birin-birn...
уже
иду
времени
Buck
Rogers
Microfones,
dou
choque
nas
mãos
de
betos,
Микрофоны,
я
даю
шок
в
руках
betos,
Ou
bimbos
ou
putas
com
nha-nha
nos
queixos
Или
bimbos
или
шлюхи
с
nha-nha
в
челюсти
Nunca
subestimes
o
que
não
conheces,
Никогда
не
subestimes,
что
ты
не
знаешь,
Nunca
imagines
o
que
não
entendes,
moço,
vê
se
aprendes
Никогда
не
imagines,
что
ты,
юноша,
видите,
если
вы
будете
изучать
Esta
merda
arrebenta-te
a
mona,
rouba-te
a
sombra,
Это
дерьмо
взрывается-тебе
мона,
украл-тебя
тень,
Não
te
dou
a
paz
porque
pintei
a
última
pomba
Не
даю
тебе
покоя,
потому
что
я
последний
голубь
Câmbio,
câmbio,
peço
assistência,
Обмен
валют,
обмен
валюты,
прошу
помощи,
Evacuação
de
ignorantes
pela
porta
de
emergência!
Эвакуация
невежественны
в
дверь
срочно!
Brigada
Digital
Anti-Plágio
(câmbio,
câmbio)
Бригада
Цифровой
Анти-Плагиат
(обмен
валют,
обмен
валют).
Estabelecemos
o
contacto
Устанавливаем
контакт
Comunico:
vamos
dar
estrondo
no
cenário
Я
могу
общаться:
давайте
бум
в
этом
Há
parasitas
no
contágio
(É
mau
presságio)
Есть
паразитов
на
инфекции
(плохое
предзнаменование)
Brigada
Digital
Ani-Plágio!"
Бригада
Цифровой
Ani-Плагиат!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sílvio dos santos, nuno miguel gomes teixeira
Attention! Feel free to leave feedback.