Dealema - Fado Vadio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dealema - Fado Vadio




Fado Vadio
Бродячий фаду
Tudo que eu tenho é uma caneta e o pôr do sol desenhado
Все, что у меня есть, это ручка и закат, нарисованный
No canto de um papel, amarrotado pelo meu ódio
В углу листа, смятого моей ненавистью.
Acredito em pesadelos belos
Я верю в красивые кошмары,
Quando a vida dá-me estalos com luvas de ferro, mano
Когда жизнь бьет меня по щекам в железных перчатках, братан.
Queimo tempo como nicotina acesa ao vento
Я сжигаю время, как никотин, тлеющий на ветру,
Dou poemas para amigos, empatia vou colhendo
Дарю стихи друзьям, собирая крупицы сочувствия.
Dealema colectivo, na tempestade o meu abrigo
Dealema мой коллектив, мое убежище в бурю.
Procura o teu porque nem o céu é o limite
Ищи свое, ведь даже небо не предел.
Carrego o meu orgulho como um amuleto ao peito
Я ношу свою гордость, как амулет на груди,
Sujeito a ser comido por este mundo imperfeito
Готовый быть съеденным этим несовершенным миром.
Respiro música, fria como a rua escura
Я дышу музыкой, холодной, как темная улица.
Necessito a vossa ajuda, temos que tagar a lua
Мне нужна ваша помощь, мы должны пометить луну.
Prefiro inimigos do que falsos amigos
Я предпочитаю врагов фальшивым друзьям.
Isto é o fado dum poeta vadio de bolsos lisos
Это фаду бродячего поэта с пустыми карманами,
Mas de coração cheio, vou compreendendo
Но с полным сердцем, я начинаю понимать,
Que a máquina que move a vida é o sentimento
Что двигатель жизни это чувства.
Desde os blocos de cimento às salas de julgamento
От бетонных блоков до залов суда,
Noventa por cento de nós acabam por ir dentro
Девяносто процентов из нас в конечном итоге оказываются внутри.
Acredita em mim, mano, a reputação é fachada
Поверь мне, братан, репутация это фасад.
Perante os obstáculos diários nesta longa caminhada
Перед лицом ежедневных препятствий на этом долгом пути,
Num dia temos tudo, no outro não temos nada
В один день у нас есть все, в другой ничего.
Bem ou mal, nunca percas o equilíbrio, que ser racional
Хорошо это или плохо, никогда не теряй равновесия, нужно быть рациональным,
Porque o amor é a um passo do ódio
Потому что любовь находится в одном шаге от ненависти.
Nas situações extremas, tens que ser frio para resolver problemas
В экстремальных ситуациях ты должен быть хладнокровным, чтобы решать проблемы,
Porque quem tem tudo, vive por trás de um escudo
Потому что тот, у кого есть все, живет за щитом,
Mas quem não tem nada, vive pela lei da espada
А тот, у кого ничего нет, живет по закону меча.
A sentença é pesada, mas encara-a de frente
Приговор суров, но смотри ему в лицо.
Quem tem vergonha do que sente, perde sempre e nunca ganha
Кто стыдится своих чувств, всегда проигрывает и никогда не побеждает.
O peso na consciência é clara evidência da falta de experiência
Тяжесть на совести явное свидетельство отсутствия опыта
No campo do relacionamento humano
В области человеческих отношений.
Eu mantenho-me distante do que considero inoportuno
Я держусь подальше от того, что считаю неуместным.
Comandante do meu rumo, sou eu quem faz o meu turno
Капитан своего курса, я сам управляю своей сменой.
Tudo aquilo que vivemos são histórias
Все, что мы переживаем это истории.
Tudo o que temos agora são memórias
Все, что у нас есть сейчас это воспоминания.
Sempre olhando em frente, verso a verso
Всегда глядя вперед, стих за стихом,
Criando o futuro, passo a passo
Создавая будущее, шаг за шагом.
Nada aqui é permanente
Ничто здесь не вечно.
Tudo o que tem começo também acaba
Все, что имеет начало, имеет и конец.
Cinzas, e nada
Пепел, прах и ничто.
Os filhos da madrugada, bem aventurados
Дети рассвета, блаженны вы.
O nosso fado faz chorar as pedras da calçada
Наш фаду заставляет плакать камни мостовой,
A brilhar como o orvalho na madrugada
Сияя, как роса на рассвете.
O nosso fado faz chorar as pedras da calçada
Наш фаду заставляет плакать камни мостовой.
Levamos músicas até às últimas consequências
Мы несем музыку до конца,
O impacto altera a consciência
Ее воздействие меняет сознание.
quem viva esta vida em vão
Есть те, кто проживает эту жизнь напрасно,
Sem dar valor à dádiva, sem acção
Не ценя дар, бездействуя,
Como um espectador de televisão
Как зритель перед телевизором.
Qual é a direcção? Quem saberá...
В каком направлении? Кто знает...
Vivemos ao Deus dará
Мы живем, как Бог на душу положит.
Muita gente tira e muita pouca
Много людей берут и мало кто дает.
A vida são dois dias, um deles é para acordar
Жизнь это два дня, один из них чтобы проснуться.
O tempo começa a apertar
Время начинает поджимать.
Está na altura de expulsar os vendilhões do templo
Пора изгнать торговцев из храма,
Criar sustento, parar, pensar e apreciar o momento
Создать опору, остановиться, подумать и оценить момент.
Somos guiados por valores:
Нами руководят ценности:
Uma voz interior que me move
Внутренний голос, который движет мной,
Encontro o verdadeiro norte
Помогает мне найти истинный север.
O coração sofre quando alguém parte
Сердце страдает, когда кто-то уходит,
Porque o amor é forte como a morte
Потому что любовь сильна, как смерть.
E foi na arte de viver que nos reconhecemos
Именно в искусстве жить мы узнаем себя.
Erguemos isto desde os velhos tempos, que saudade!
Мы строим это с давних времен, как же я скучаю!
A nossa história é única, como uma rubrica
Наша история уникальна, как подпись.
Canto esta canção com paixão, como se fosse a última
Я пою эту песню со страстью, как будто это последняя.
Vivemos tempos soturnos, nestes locus horrendus
Мы живем в мрачные времена, в этом ужасном месте.
Não é à toa que vêm à tona os nossos medos mais intensos
Неудивительно, что на поверхность всплывают наши самые сильные страхи.
Nós lidamos com sentimentos, sem ressentimentos
Мы справляемся с чувствами без обид,
Seguimos pressentimentos
Следуем предчувствиям.
Vozes interiores sussurram orientação
Внутренние голоса шепчут нам направление,
Dão-nos a obrigação de ver na vida uma benção
Они обязывают нас видеть в жизни благословение,
Apesar da sucessão de depressões e desilusões
Несмотря на череду депрессий и разочарований.
Perdi batalhas, mas nunca perdi lições
Я проигрывал битвы, но никогда не упускал уроков.
Aos dezasseis a vida eram rimas e sprays
В шестнадцать лет жизнь была рифмами и граффити,
Dias bem difíceis que passava para os papéis
Очень трудные дни, которые я переносил на бумагу.
Ansiedades e angústias abalavam a alma
Тревоги и страдания терзали душу,
Anestesiava os sentidos, tentava manter a calma
Я притуплял чувства, стараясь сохранять спокойствие.
Vi sonhos ruírem como castelos de cartas
Я видел, как мечты рушатся, как карточные домики,
Quase desacreditei, abandonei as palavras
Я почти потерял веру, забросил слова.
Neste mundo de mau carma, armas e pragas
В этом мире плохой кармы, оружия и проклятий
Invado-me... A minha imaginação tem asas
Я погружаюсь в себя... Мое воображение имеет крылья.
Exorcizo fantasmas nas folhas de um caderno
Я изгоняю призраков на листах тетради,
Através da criação eu consigo ser eterno
Через творчество я могу стать вечным.
Poeta boémio, gato vadio
Поэт-богема, бродячий кот,
Noctívago nas ruas deste Porto sombrio
Ночной странник по улицам этого мрачного Порту.
Os meus pais perguntam-me o que é que eu vou fazer da vida
Мои родители спрашивают меня, что я буду делать со своей жизнью.
Prometo-vos, é este o ano em que tudo cambia
Я обещаю вам, это тот год, когда все изменится.
Tenho fé, esse é o meu trunfo na manga
У меня есть вера, это мой козырь в рукаве.
Junto com os meus manos dou o grito do ipiranga
Вместе с моими братьями я издаю крик Ипиранги.
Tudo aquilo que vivemos são histórias
Все, что мы переживаем это истории.
Tudo o que temos agora são memórias
Все, что у нас есть сейчас это воспоминания.
Sempre olhando em frente, verso a verso
Всегда глядя вперед, стих за стихом,
Criando o futuro, passo a passo
Создавая будущее, шаг за шагом.
Nada aqui é permanente
Ничто здесь не вечно.
Tudo o que tem começo também acaba
Все, что имеет начало, имеет и конец.
Cinzas, e nada
Пепел, прах и ничто.
Os filhos da madrugada, bem aventurados
Дети рассвета, блаженны вы.
O nosso fado faz chorar as pedras da calçada
Наш фаду заставляет плакать камни мостовой.
Tudo aquilo que vivemos são histórias
Все, что мы переживаем это истории.
Tudo o que temos agora são memórias
Все, что у нас есть сейчас это воспоминания.
Verso a verso, passo a passo
Стих за стихом, шаг за шагом.
Cinzas, e nada...
Пепел, прах и ничто...





Writer(s): edmundo da silva, josé machado, sílvio dos santos, nuno miguel gomes teixeira, andré neves


Attention! Feel free to leave feedback.