Dealema - Mais Uma Sessão - translation of the lyrics into German

Mais Uma Sessão - Dealematranslation in German




Mais Uma Sessão
Noch Eine Session
Senhoras e senhores, diretamente do Segundo Piso
Meine Damen und Herren, direkt aus dem Zweiten Stock
Coletivo dealemático, Mundo Segundo
Dealematisches Kollektiv, Mundo Segundo
Superlirical sempre tenso e complexo
Superlyrisch, immer angespannt und komplex
Eis a chave da saída e não a chave do sucesso
Hier ist der Schlüssel zum Ausgang und nicht der Schlüssel zum Erfolg
Ficarias perplexo se te explicasse verso-a-verso
Du wärst perplex, wenn ich es dir Vers für Vers erklären würde
Grande parte dos MC's tem um estilo supérfluo
Ein Großteil der MCs hat einen überflüssigen Stil
Superficial, trivial, irreal
Oberflächlich, trivial, irreal
Falso de fachada, fantasia, Carnaval
Falsche Fassade, Fantasie, Karneval
Aqui mora o real, hip-hop de Portugal
Hier wohnt das Reale, Hip-Hop aus Portugal
14 anos de clássicos no panorama musical
14 Jahre Klassiker in der Musiklandschaft
Esses que tentam abafar-nos (quê?) Não têm vida
Diejenigen, die versuchen, uns zu unterdrücken (Was?) Haben kein Leben
Fundo de desemprego (quando?) de seguida
Arbeitslosengeld (Wann?) Sofort im Anschluss
Aguarda na fila porque a volta ao bloco
Warte in der Schlange, denn sie geht schon um den Block
Cresce e aparece, procura mérito próprio
Wachse und zeig dich, suche eigene Verdienste
Mais um colóquio, comitiva dealemática
Noch ein Kolloquium, dealematisches Gefolge
Sem patilha de segurança, vocal semiautomática
Ohne Sicherungshebel, halbautomatische Stimme
Certo como matemática, insurretos na temática
Sicher wie Mathematik, aufständisch in der Thematik
Psicossomática, gramática, acrobática
Psychosomatisch, Grammatik, akrobatisch
Senhoras e senhores, diretamente do Segundo Piso
Meine Damen und Herren, direkt aus dem Zweiten Stock
Colectivo dealemático, MC Maze
Dealematisches Kollektiv, MC Maze
Sou malabarista lírico, rei do vocabulário
Ich bin ein lyrischer Jongleur, König des Vokabulars
Incendiário, satírico no comentário
Brandstiftend, satirisch im Kommentar
Com salário dependente de datas no calendário
Mit einem Gehalt, das von Daten im Kalender abhängt
O que é bizarro é que eu nem canto eu falo rápido
Was bizarr ist, ist, dass ich nicht mal singe, ich spreche schnell
É o meu tique, libertação de rimas em cadeia
Es ist mein Tick, Freisetzung von Reimen in Serie
Sopa de letras contraindicação, cefaleia
Buchstabensuppe, Gegenanzeige, Kopfschmerz
Ginástica acrobática da mente elástica
Akrobatische Gymnastik des elastischen Geistes
Rápida, sinapse elétrica, automática
Schnell, elektrische Synapse, automatisch
Conteúdo extranutritivo, pode ser nocivo
Extra-nahrhafter Inhalt, kann schädlich sein
Consumido, em sobredosagem é suicídio
Konsumiert, in Überdosis ist es Selbstmord
Para novos MC's do fluxo básico, primário
Für neue MCs mit einfachem, primärem Flow
Que absorvem estas rimas como um penso diário
Die diese Reime aufsaugen wie eine tägliche Ration
Troco sangue, suor e lágrimas por um honorário
Ich tausche Blut, Schweiß und Tränen gegen ein Honorar
E sentes logo a vibração, a palpitação do teu coração
Und du spürst sofort die Vibration, das Pochen deines Herzens
É Dealema em ação, é Dealema em ação
Das ist Dealema in Aktion, das ist Dealema in Aktion
(Quem?) Mundo, Fuse, Maze e Ex-Peão
(Wer?) Mundo, Fuse, Maze und Ex-Peão
(Com) DJ Guze, estamos à patrão
(Mit) DJ Guze, wir sind die Chefs
(Quando?) Quando o tópico é revolução
(Wann?) Wenn das Thema Revolution ist
(Nós) Damos início a mais uma sessão
(Wir) Starten noch eine Session
(Quem?) Mundo, Fuse, Maze e Ex-Peão
(Wer?) Mundo, Fuse, Maze und Ex-Peão
(Com) DJ Guze, estamos à patrão
(Mit) DJ Guze, wir sind die Chefs
(Quando?) Quando o tópico é revolução
(Wann?) Wenn das Thema Revolution ist
(Nós) Damos início a mais uma sessão
(Wir) Starten noch eine Session
Senhoras e senhores, diretamente do Segundo Piso
Meine Damen und Herren, direkt aus dem Zweiten Stock
Colectivo dealemático, Ex-Peão infiltrado
Dealematisches Kollektiv, Ex-Peão infiltriert
Palavras mágicas, reais e trágicas imagens rápidas
Magische Worte, reale und tragische schnelle Bilder
Reativadas como flashes flácidos na mente
Reaktiviert wie schlaffe Blitze im Geist
São os clássicos, dealemáticos com palavras bifurcadas
Das sind die Klassiker, dealematisch mit gegabelten Worten
Por entre as serpentes, liga os máximos
Zwischen den Schlangen, schalte das Fernlicht ein
Não consigo ver um palmo à frente
Ich kann keine Handbreit vor mir sehen
Reconhece a cidade pelo nevoeiro
Erkenne die Stadt am Nebel
Juntos nesta missão poética que brilha na métrica
Zusammen in dieser poetischen Mission, die in der Metrik glänzt
E espalha a mensagem duma visão profética
Und verbreitet die Botschaft einer prophetischen Vision
Eis-nos sempre clarividentes na linha da frente
Hier sind wir, immer hellsichtig an vorderster Front
Como antigos reis do Médio Oriente
Wie alte Könige des Mittleren Ostens
Usamos táticas revolucionárias
Wir verwenden revolutionäre Taktiken
Tiramos máscaras a gajos cínicos
Wir reißen zynischen Typen die Masken herunter
Não damos mentes plásticas
Wir geben keine plastischen Geister
Com som mecânico e orgânico em simultâneo
Mit mechanischem und organischem Klang gleichzeitig
Criando pânico, nunca o ódio, decifra o código
Panik erzeugend, niemals Hass, entschlüssle den Code
Léxico, técnico, ao nível ótico
Lexikon, technisch, auf optischem Niveau
Assaltamos mentes neste caos babilónico
Wir stürmen die Geister in diesem babylonischen Chaos
Senhoras e senhores, diretamente do Segundo Piso
Meine Damen und Herren, direkt aus dem Zweiten Stock
Colectivo dealemático, Fusível, Inspetor Mórbido
Dealematisches Kollektiv, Fusível, Inspektor Morbid
Desci à terra sob a forma de MC, olha para o ar
Ich kam auf die Erde in Form eines MCs, schau in die Luft
Fusível, encripta o Céfalo, o meu avatar
Fusível, verschlüsselt den Kephalus, mein Avatar
Noctívago olímpico, dou trepas quando trepo em versos
Olympischer Nachtschwärmer, ich ficke, wenn ich in Versen klettere
Como um lince ibérico necrófago para encéfalos
Wie ein iberischer Luchs, nekrophag für Gehirne
Ejaculo em crápulas com particularidades másculas
Ich ejakuliere auf Schurken mit männlichen Besonderheiten
A vossa fórmula é partícula minúscula na prática
Eure Formel ist in der Praxis ein winziges Partikel
A minha ostentação vernácula é dealemática
Meine vernakuläre Prahlerei ist dealematisch
Sementes de veneno arrancadas pétala a pétala
Giftige Samen, Blütenblatt für Blütenblatt ausgerissen
Gramática estrambólica, a inoculação de metáforas
Extravagante Grammatik, die Inokulation von Metaphern
É fantástica, DLM acústico, aeronáutica
Ist fantastisch, DLM akustisch, Aeronautik
A quantidade diabólica, da informação melódica
Die diabolische Menge an melodischer Information
Que te injetamos provoca-te obesidade mórbida
Die wir dir injizieren, verursacht bei dir krankhafte Fettleibigkeit
O quinto anjo assim saiu do céu subterrâneo
Der fünfte Engel kam so aus dem unterirdischen Himmel
Mas eu no máximo eu vejo a escuridão num grande ângulo
Aber ich sehe höchstens die Dunkelheit aus einem weiten Winkel
A válvula fica trémula com a literatura sádica
Das Ventil zittert bei der sadistischen Literatur
Amplificação, prestem vénia a quem dribla com a lábia
Verstärkung, erweist Ehre dem, der mit der Zunge dribbelt
(Quem?) Mundo, Fuse, Maze e Ex-Peão
(Wer?) Mundo, Fuse, Maze und Ex-Peão
(Com) DJ Guze, estamos à patrão
(Mit) DJ Guze, wir sind die Chefs
(Quando) Quando o tópico é revolução
(Wann) Wenn das Thema Revolution ist
(Nós) Damos início a mais uma sessão
(Wir) Starten noch eine Session
(Quem?) Mundo, Fuse, Maze e Ex-Peão
(Wer?) Mundo, Fuse, Maze und Ex-Peão
(Com) DJ Guze, estamos à patrão
(Mit) DJ Guze, wir sind die Chefs
(Quando?) Quando o tópico é revolução
(Wann?) Wenn das Thema Revolution ist
(Nós) Damos início a mais uma sessão
(Wir) Starten noch eine Session
(Quem?) Mundo, Fuse, Maze e Ex-Peão
(Wer?) Mundo, Fuse, Maze und Ex-Peão
(Com) DJ Guze, estamos à patrão
(Mit) DJ Guze, wir sind die Chefs
(Quando?) Quando o tópico é revolução
(Wann?) Wenn das Thema Revolution ist
(Nós) Damos início a mais uma sessão
(Wir) Starten noch eine Session
(Quem?) Mundo, Fuse, Maze e Ex-Peão
(Wer?) Mundo, Fuse, Maze und Ex-Peão
(Com) DJ Guze, estamos à patrão
(Mit) DJ Guze, wir sind die Chefs
(Quando?) Quando o tópico é revolução
(Wann?) Wenn das Thema Revolution ist
(Nós) Damos início a mais uma sessão
(Wir) Starten noch eine Session





Writer(s): André Neves, Edmundo Silva, Nuno Teixeira, Rui Pina, Sílvio Santos


Attention! Feel free to leave feedback.