Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Uma Sessão
Noch Eine Session
Senhoras
e
senhores,
diretamente
do
Segundo
Piso
Meine
Damen
und
Herren,
direkt
aus
dem
Zweiten
Stock
Coletivo
dealemático,
Mundo
Segundo
Dealematisches
Kollektiv,
Mundo
Segundo
Superlirical
sempre
tenso
e
complexo
Superlyrisch,
immer
angespannt
und
komplex
Eis
a
chave
da
saída
e
não
a
chave
do
sucesso
Hier
ist
der
Schlüssel
zum
Ausgang
und
nicht
der
Schlüssel
zum
Erfolg
Ficarias
perplexo
se
te
explicasse
verso-a-verso
Du
wärst
perplex,
wenn
ich
es
dir
Vers
für
Vers
erklären
würde
Grande
parte
dos
MC's
tem
um
estilo
supérfluo
Ein
Großteil
der
MCs
hat
einen
überflüssigen
Stil
Superficial,
trivial,
irreal
Oberflächlich,
trivial,
irreal
Falso
de
fachada,
fantasia,
Carnaval
Falsche
Fassade,
Fantasie,
Karneval
Aqui
mora
o
real,
hip-hop
de
Portugal
Hier
wohnt
das
Reale,
Hip-Hop
aus
Portugal
14
anos
de
clássicos
no
panorama
musical
14
Jahre
Klassiker
in
der
Musiklandschaft
Esses
que
tentam
abafar-nos
(quê?)
Não
têm
vida
Diejenigen,
die
versuchen,
uns
zu
unterdrücken
(Was?)
Haben
kein
Leben
Fundo
de
desemprego
(quando?)
Já
de
seguida
Arbeitslosengeld
(Wann?)
Sofort
im
Anschluss
Aguarda
na
fila
porque
já
dá
a
volta
ao
bloco
Warte
in
der
Schlange,
denn
sie
geht
schon
um
den
Block
Cresce
e
aparece,
procura
mérito
próprio
Wachse
und
zeig
dich,
suche
eigene
Verdienste
Mais
um
colóquio,
comitiva
dealemática
Noch
ein
Kolloquium,
dealematisches
Gefolge
Sem
patilha
de
segurança,
vocal
semiautomática
Ohne
Sicherungshebel,
halbautomatische
Stimme
Certo
como
matemática,
insurretos
na
temática
Sicher
wie
Mathematik,
aufständisch
in
der
Thematik
Psicossomática,
gramática,
acrobática
Psychosomatisch,
Grammatik,
akrobatisch
Senhoras
e
senhores,
diretamente
do
Segundo
Piso
Meine
Damen
und
Herren,
direkt
aus
dem
Zweiten
Stock
Colectivo
dealemático,
MC
Maze
Dealematisches
Kollektiv,
MC
Maze
Sou
malabarista
lírico,
rei
do
vocabulário
Ich
bin
ein
lyrischer
Jongleur,
König
des
Vokabulars
Incendiário,
satírico
no
comentário
Brandstiftend,
satirisch
im
Kommentar
Com
salário
dependente
de
datas
no
calendário
Mit
einem
Gehalt,
das
von
Daten
im
Kalender
abhängt
O
que
é
bizarro
é
que
eu
nem
canto
eu
falo
rápido
Was
bizarr
ist,
ist,
dass
ich
nicht
mal
singe,
ich
spreche
schnell
É
o
meu
tique,
libertação
de
rimas
em
cadeia
Es
ist
mein
Tick,
Freisetzung
von
Reimen
in
Serie
Sopa
de
letras
contraindicação,
cefaleia
Buchstabensuppe,
Gegenanzeige,
Kopfschmerz
Ginástica
acrobática
da
mente
elástica
Akrobatische
Gymnastik
des
elastischen
Geistes
Rápida,
sinapse
elétrica,
automática
Schnell,
elektrische
Synapse,
automatisch
Conteúdo
extranutritivo,
pode
ser
nocivo
Extra-nahrhafter
Inhalt,
kann
schädlich
sein
Consumido,
em
sobredosagem
é
suicídio
Konsumiert,
in
Überdosis
ist
es
Selbstmord
Para
novos
MC's
do
fluxo
básico,
primário
Für
neue
MCs
mit
einfachem,
primärem
Flow
Que
absorvem
estas
rimas
como
um
penso
diário
Die
diese
Reime
aufsaugen
wie
eine
tägliche
Ration
Troco
sangue,
suor
e
lágrimas
por
um
honorário
Ich
tausche
Blut,
Schweiß
und
Tränen
gegen
ein
Honorar
E
sentes
logo
a
vibração,
a
palpitação
do
teu
coração
Und
du
spürst
sofort
die
Vibration,
das
Pochen
deines
Herzens
É
Dealema
em
ação,
é
Dealema
em
ação
Das
ist
Dealema
in
Aktion,
das
ist
Dealema
in
Aktion
(Quem?)
Mundo,
Fuse,
Maze
e
Ex-Peão
(Wer?)
Mundo,
Fuse,
Maze
und
Ex-Peão
(Com)
DJ
Guze,
estamos
à
patrão
(Mit)
DJ
Guze,
wir
sind
die
Chefs
(Quando?)
Quando
o
tópico
é
revolução
(Wann?)
Wenn
das
Thema
Revolution
ist
(Nós)
Damos
início
a
mais
uma
sessão
(Wir)
Starten
noch
eine
Session
(Quem?)
Mundo,
Fuse,
Maze
e
Ex-Peão
(Wer?)
Mundo,
Fuse,
Maze
und
Ex-Peão
(Com)
DJ
Guze,
estamos
à
patrão
(Mit)
DJ
Guze,
wir
sind
die
Chefs
(Quando?)
Quando
o
tópico
é
revolução
(Wann?)
Wenn
das
Thema
Revolution
ist
(Nós)
Damos
início
a
mais
uma
sessão
(Wir)
Starten
noch
eine
Session
Senhoras
e
senhores,
diretamente
do
Segundo
Piso
Meine
Damen
und
Herren,
direkt
aus
dem
Zweiten
Stock
Colectivo
dealemático,
Ex-Peão
infiltrado
Dealematisches
Kollektiv,
Ex-Peão
infiltriert
Palavras
mágicas,
reais
e
trágicas
imagens
rápidas
Magische
Worte,
reale
und
tragische
schnelle
Bilder
Reativadas
como
flashes
flácidos
na
mente
Reaktiviert
wie
schlaffe
Blitze
im
Geist
São
os
clássicos,
dealemáticos
com
palavras
bifurcadas
Das
sind
die
Klassiker,
dealematisch
mit
gegabelten
Worten
Por
entre
as
serpentes,
liga
os
máximos
Zwischen
den
Schlangen,
schalte
das
Fernlicht
ein
Não
consigo
ver
um
palmo
à
frente
Ich
kann
keine
Handbreit
vor
mir
sehen
Reconhece
a
cidade
pelo
nevoeiro
Erkenne
die
Stadt
am
Nebel
Juntos
nesta
missão
poética
que
brilha
na
métrica
Zusammen
in
dieser
poetischen
Mission,
die
in
der
Metrik
glänzt
E
espalha
a
mensagem
duma
visão
profética
Und
verbreitet
die
Botschaft
einer
prophetischen
Vision
Eis-nos
sempre
clarividentes
na
linha
da
frente
Hier
sind
wir,
immer
hellsichtig
an
vorderster
Front
Como
antigos
reis
do
Médio
Oriente
Wie
alte
Könige
des
Mittleren
Ostens
Usamos
táticas
revolucionárias
Wir
verwenden
revolutionäre
Taktiken
Tiramos
máscaras
a
gajos
cínicos
Wir
reißen
zynischen
Typen
die
Masken
herunter
Não
damos
mentes
plásticas
Wir
geben
keine
plastischen
Geister
Com
som
mecânico
e
orgânico
em
simultâneo
Mit
mechanischem
und
organischem
Klang
gleichzeitig
Criando
pânico,
nunca
o
ódio,
decifra
o
código
Panik
erzeugend,
niemals
Hass,
entschlüssle
den
Code
Léxico,
técnico,
ao
nível
ótico
Lexikon,
technisch,
auf
optischem
Niveau
Assaltamos
mentes
neste
caos
babilónico
Wir
stürmen
die
Geister
in
diesem
babylonischen
Chaos
Senhoras
e
senhores,
diretamente
do
Segundo
Piso
Meine
Damen
und
Herren,
direkt
aus
dem
Zweiten
Stock
Colectivo
dealemático,
Fusível,
Inspetor
Mórbido
Dealematisches
Kollektiv,
Fusível,
Inspektor
Morbid
Desci
à
terra
sob
a
forma
de
MC,
olha
para
o
ar
Ich
kam
auf
die
Erde
in
Form
eines
MCs,
schau
in
die
Luft
Fusível,
encripta
o
Céfalo,
o
meu
avatar
Fusível,
verschlüsselt
den
Kephalus,
mein
Avatar
Noctívago
olímpico,
dou
trepas
quando
trepo
em
versos
Olympischer
Nachtschwärmer,
ich
ficke,
wenn
ich
in
Versen
klettere
Como
um
lince
ibérico
necrófago
para
encéfalos
Wie
ein
iberischer
Luchs,
nekrophag
für
Gehirne
Ejaculo
em
crápulas
com
particularidades
másculas
Ich
ejakuliere
auf
Schurken
mit
männlichen
Besonderheiten
A
vossa
fórmula
é
partícula
minúscula
na
prática
Eure
Formel
ist
in
der
Praxis
ein
winziges
Partikel
A
minha
ostentação
vernácula
é
dealemática
Meine
vernakuläre
Prahlerei
ist
dealematisch
Sementes
de
veneno
arrancadas
pétala
a
pétala
Giftige
Samen,
Blütenblatt
für
Blütenblatt
ausgerissen
Gramática
estrambólica,
a
inoculação
de
metáforas
Extravagante
Grammatik,
die
Inokulation
von
Metaphern
É
fantástica,
DLM
acústico,
aeronáutica
Ist
fantastisch,
DLM
akustisch,
Aeronautik
A
quantidade
diabólica,
da
informação
melódica
Die
diabolische
Menge
an
melodischer
Information
Que
te
injetamos
provoca-te
obesidade
mórbida
Die
wir
dir
injizieren,
verursacht
bei
dir
krankhafte
Fettleibigkeit
O
quinto
anjo
assim
saiu
do
céu
subterrâneo
Der
fünfte
Engel
kam
so
aus
dem
unterirdischen
Himmel
Mas
eu
no
máximo
eu
vejo
a
escuridão
num
grande
ângulo
Aber
ich
sehe
höchstens
die
Dunkelheit
aus
einem
weiten
Winkel
A
válvula
fica
trémula
com
a
literatura
sádica
Das
Ventil
zittert
bei
der
sadistischen
Literatur
Amplificação,
prestem
vénia
a
quem
dribla
com
a
lábia
Verstärkung,
erweist
Ehre
dem,
der
mit
der
Zunge
dribbelt
(Quem?)
Mundo,
Fuse,
Maze
e
Ex-Peão
(Wer?)
Mundo,
Fuse,
Maze
und
Ex-Peão
(Com)
DJ
Guze,
estamos
à
patrão
(Mit)
DJ
Guze,
wir
sind
die
Chefs
(Quando)
Quando
o
tópico
é
revolução
(Wann)
Wenn
das
Thema
Revolution
ist
(Nós)
Damos
início
a
mais
uma
sessão
(Wir)
Starten
noch
eine
Session
(Quem?)
Mundo,
Fuse,
Maze
e
Ex-Peão
(Wer?)
Mundo,
Fuse,
Maze
und
Ex-Peão
(Com)
DJ
Guze,
estamos
à
patrão
(Mit)
DJ
Guze,
wir
sind
die
Chefs
(Quando?)
Quando
o
tópico
é
revolução
(Wann?)
Wenn
das
Thema
Revolution
ist
(Nós)
Damos
início
a
mais
uma
sessão
(Wir)
Starten
noch
eine
Session
(Quem?)
Mundo,
Fuse,
Maze
e
Ex-Peão
(Wer?)
Mundo,
Fuse,
Maze
und
Ex-Peão
(Com)
DJ
Guze,
estamos
à
patrão
(Mit)
DJ
Guze,
wir
sind
die
Chefs
(Quando?)
Quando
o
tópico
é
revolução
(Wann?)
Wenn
das
Thema
Revolution
ist
(Nós)
Damos
início
a
mais
uma
sessão
(Wir)
Starten
noch
eine
Session
(Quem?)
Mundo,
Fuse,
Maze
e
Ex-Peão
(Wer?)
Mundo,
Fuse,
Maze
und
Ex-Peão
(Com)
DJ
Guze,
estamos
à
patrão
(Mit)
DJ
Guze,
wir
sind
die
Chefs
(Quando?)
Quando
o
tópico
é
revolução
(Wann?)
Wenn
das
Thema
Revolution
ist
(Nós)
Damos
início
a
mais
uma
sessão
(Wir)
Starten
noch
eine
Session
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Neves, Edmundo Silva, Nuno Teixeira, Rui Pina, Sílvio Santos
Attention! Feel free to leave feedback.