Lyrics and translation Dealema - Portugal Surreal [Fado,Fátima E Futebol]
Portugal Surreal [Fado,Fátima E Futebol]
Португальский сюрреализм [Фаду, Фатима и футбол]
Feliz
totalista,
dois
bilhetes
prá
primeira
fila
Счастливый
обладатель
двух
билетов
в
первый
ряд,
Portugal,
a
comédia,
já
nos
cinemas
da
vila
Португалия,
комедия,
уже
в
кинотеатрах
города.
Como
actores
principais,
políticos
e
pedófilos
В
главных
ролях
политики
и
педофилы,
Sem
generalizar,
alguns
acabam
por
se
tornar
bons
sócios
Не
обобщая,
некоторые
становятся
хорошими
партнерами.
Um
elenco
de
luxo
de
agentes
corruptos
Роскошный
состав
коррумпированных
агентов,
Na
cidade
à
paisana
para
a
recolha
de
lucros
В
штатском
в
городе
для
сбора
прибыли.
A
vítima:
o
comum
trabalhador
Жертва:
обычный
рабочий,
Apanhado
no
fogo
cruzado,
criado
pelo
grande
senhor
Попавший
под
перекрестный
огонь,
созданный
большим
господином.
O
argumento
relata
o
crime
do
colarinho
branco
Сюжет
повествует
о
преступлении
«белых
воротничков»,
Vilão
morre
no
fim,
mas
o
mal
permanece
em
campo
Злодей
умирает
в
конце,
но
зло
остается
на
поле.
Realização
do
estado,
produções,
dinheiro
desviado
Режиссура
государства,
продакшн,
растраченные
деньги,
Patrocinado
por
um
povo
constantemente
explorado
Спонсируется
постоянно
эксплуатируемым
народом.
É
cultural,
fado,
Fátima
e
futebol
Это
культура,
фаду,
Фатима
и
футбол,
Lança
fogo
no
alto
para
entreter
o
povo
todo
(ei,
ei)
Запускают
фейерверки,
чтобы
развлечь
весь
народ
(эй,
эй).
É
a
máxima
de
Portugal
Это
девиз
Португалии.
Submarinos,
Paulo
Portas
Подводные
лодки,
Паулу
Порташ,
Submarinos,
Paulo
Portas
Подводные
лодки,
Паулу
Порташ,
Paulo
Portas,
submarinos
Паулу
Порташ,
подводные
лодки,
Paulo
Portas,
submarinos
Паулу
Порташ,
подводные
лодки.
Políticos
em
comícios
fazem,
ilusionismo
com
o
fogo
de
artifício
Политики
на
митингах
занимаются
иллюзионизмом
с
фейерверками,
Manda
vir
um
submarino
Заказывают
подводную
лодку,
Enquanto
o
povo
manda
vir
um
cimbalino
Пока
народ
заказывает
цимбалы.
As
mentes
estão
aéreas,
eles
passam
férias
Умы
витают
в
облаках,
они
проводят
отпуска,
Nós
continuamos
com
palas
e
rédeas
Мы
продолжаем
с
шорами
и
поводьями.
Não
há
guarda
na
floresta,
é
uma
festa
Нет
охраны
в
лесу,
это
праздник,
Em
Portugal,
eucaliptal
há
onde
real
é
a
corrupção
e
a
desgraça
В
Португалии,
эвкалиптовые
леса
там,
где
реальность
— коррупция
и
несчастье.
Mas
não
há
problema
enquanto
houver
a
vinhaça
Но
нет
проблем,
пока
есть
виноградная
водка,
Não
há
stress
enquanto
houver
uma
passa
Нет
стресса,
пока
есть
изюминка,
E
haverá
dinheiro
sujo
enquanto
houver
uma
brasa
И
будут
грязные
деньги,
пока
есть
хоть
искра.
É
cultural,
fado,
Fátima
e
futebol
Это
культура,
фаду,
Фатима
и
футбол,
Lança
fogo
no
alto
para
entreter
o
povo
todo
(ei,
ei)
Запускают
фейерверки,
чтобы
развлечь
весь
народ
(эй,
эй).
É
a
máxima
de
Portugal
Это
девиз
Португалии.
É
fundamental,
subsídios
prá
corrupção
Это
фундаментально,
субсидии
для
коррупции,
Lança
fogo
no
alto
para
entreter
o
povo
todo
(ei,
ei)
Запускают
фейерверки,
чтобы
развлечь
весь
народ
(эй,
эй).
É
a
sátira
de
Portugal
Это
сатира
Португалии.
É
Domingo,
dia
de
missa
e
de
bola
Воскресенье,
день
мессы
и
футбола,
O
limite
de
velocidade
hoje
é
20
à
hora
Ограничение
скорости
сегодня
20
км/ч.
A
terceira
idade
vai
em
peregrinação
Пожилые
люди
идут
на
паломничество,
Prá
fiscalização
da
última
obra
Для
проверки
последнего
строительства.
Há
desfile
em
fato-de-treino
no
hipermercado
Парад
в
спортивных
костюмах
в
гипермаркете,
Os
novos
ricos
vão
passear
o
carro
Нувориши
выгуливают
свои
машины.
Transportes
são
lentos
como
repartições
públicas
Транспорт
медленный,
как
государственные
учреждения,
Cortam-se
unhas,
coçam-se
partes
púbicas
Стригут
ногти,
чешут
интимные
места.
Pra
não
restar
dúvidas,
bisga
no
chão
Чтобы
не
осталось
сомнений,
плюют
на
пол,
E
sai
do
tasco
de
garrafão
na
mão
И
выходят
из
кабака
с
бутылкой
в
руке.
E
há
piqueniques
nas
bermas
das
auto-pistas
И
устраивают
пикники
на
обочинах
автострад,
Onde
políticos
adoram
ir
cortar
fitas
Где
политики
любят
перерезать
ленточки.
É
cultural,
fado,
Fátima
e
futebol
Это
культура,
фаду,
Фатима
и
футбол,
Lança
fogo
no
alto
para
entreter
o
povo
todo
(ei,
ei)
Запускают
фейерверки,
чтобы
развлечь
весь
народ
(эй,
эй).
É
a
máxima
de
Portugal
Это
девиз
Португалии.
É
fundamental,
subsídios
pra
corrupção
Это
фундаментально,
субсидии
для
коррупции,
Lança
fogo
no
alto
para
entreter
o
povo
todo
(ei,
ei)
Запускают
фейерверки,
чтобы
развлечь
весь
народ
(эй,
эй).
É
a
sátira
de
Portugal
Это
сатира
Португалии.
É
o
país
das
maravilhas
Это
страна
чудес,
Onde
a
Alice
tira
um
curso
pago
com
um
mealheiro
cheio
de
piças
Где
Алиса
проходит
обучение,
оплаченное
копилкой,
полной
мелочи.
Se
o
Papa
nascesse
cá
era
jogador
de
futebol
Если
бы
Папа
родился
здесь,
он
был
бы
футболистом,
Se
o
Pai
Natal
fosse
tuga
fugia
com
o
saco
azul
Если
бы
Санта-Клаус
был
португальцем,
он
бы
сбежал
с
синим
мешком.
Constituição
fiscal
politicamente
anal
Фискальная
конституция,
политически
анал,
Portugal,
agência
de
turismo
sexual
Португалия,
агентство
секс-туризма.
A
justiça
toca
à
porta
em
Santa
Catarina
Правосудие
стучится
в
дверь
в
Санта-Катарине,
Na
porta
da
Casa
Pia
В
дверь
Дома
Пиа.
Jet-set,
aldeias,
novelas,
touradas
Высшее
общество,
деревни,
сериалы,
коррида,
IRS,
fantasmas,
empresas,
esquemas
Налоги,
призраки,
компании,
схемы.
Safari,
os
animais
raros
conduzem
carros
Сафари,
редкие
животные
водят
машины,
Entraste
no
Cavaquistão,
veste
o
Camuflado!
Ты
попал
в
Кавакустан,
надень
камуфляж!
É
cultural,
fado,
Fátima
e
futebol
Это
культура,
фаду,
Фатима
и
футбол,
Lança
fogo
no
alto
para
entreter
o
povo
todo
(ei,
ei)
Запускают
фейерверки,
чтобы
развлечь
весь
народ
(эй,
эй).
É
a
máxima
de
Portugal
Это
девиз
Португалии.
É
fundamental,
subsídios
pra
corrupção
Это
фундаментально,
субсидии
для
коррупции,
Lança
fogo
no
alto
para
entreter
o
povo
todo
(ei,
ei)
Запускают
фейерверки,
чтобы
развлечь
весь
народ
(эй,
эй).
É
a
sátira
de
Portugal
Это
сатира
Португалии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.