Lyrics and translation Dealema - Sonhar Acordado
1990,
skate
no
banco,
basket
no
parque
1990,
катание
на
коньках,
на
скамейке,
в
парке
basket
E
dois
anos
depois,
mano,
conheci
esta
arte
И
спустя
два
года,
один,
познал
это
искусство
Através
de
umas
cassetes,
do
grande
Ricardo,
antigas
Через
несколько
кассет,
Рикардо,
старые
Mixadas
com
vaste
lote
de
batidas
fudidas
Перемешаны
с
vaste
много
ударов
fudidas
O
brake
na
escola,
na
estação
inocente
То,
brake
в
школе,
на
станции
невинный
Trouxeram-nos
até
aqui
manos
para
viver-mos
este
momento
Привели
нас
сюда
manos,
чтобы
жить-mos
данный
момент
Sem
arrependimento,
eu
vou
sonhando
acordado
Без
покаяния,
я
буду
мечтать
согласовано
Grato
pelas
experiências
que
a
musica
me
tem
proporcionado
Благодарен
за
опыт,
что
музыка
мне
предоставил
Num
dia
bolso
vazio,
sem
dinheiro
В
тот
день
в
кармане
пусто,
нет
денег
No
outro
cinco
mil
manos
acompanham
os
coros
do
concerto
inteiro
В
еще
пять
тысяч
manos
сопровождают
хоров,
концерт
целое
Vivemos
pra
arte,
mas
ela
esquecesse
de
nós,
ficamos
sós
Мы
живем,
любя,
искусство,
но
она
понимала
нас,
и
мы
остались
наедине
Mas
não
perdemos
a
consciência
do
poder
da
voz
Но
не
теряем
сознания,
сила
голоса
O
tempo
corre
veloz,
muito
trabalho
pela
frente
Время
идет
быстрее,
много
работы
впереди
Quem
me
dera,
mas
não
posso
avançar
toda
a
gente
Кто
дал
бы
мне,
но
я
не
могу
далее
все
Por
tudo
o
que
tenho,
quase
sempre
em
troca
de
nada
За
все,
что
у
меня
есть,
почти
всегда
в
обмен
на
ничего
São
muitos
anos
a
manter
a
zona
em
cima
orientada
Много
лет
держать
зону,
сверху-ориентированной
Muitos
não
têm
a
sorte
de
fazer
o
que
realmente
querem
Многие
из
них
не
повезло
делать
то,
что
действительно
хотят
Nós
vamos
atrás
da
nossa,
digam
o
que
disserem
Мы
идем
за
нашим,
скажите,
что
скажут
Este
é
o
mar
da
derrota,
o
sabor
da
doce
vitória
Это
море
поражения,
вкус
сладкой
победы
Não
um
simples
rap,
mas
sim
quarenta
e
oito
barras
de
história
Не
просто
рэп,
а
сорок
восемь
панелей
история
Inspiração
para
liricistas,
que
decifram
entre
linhas
Вдохновение
для
liricistas,
которые
расшифровывают
между
строк
Mau
carma
para
indivíduos,
que
de
galgam
as
minhas
Плохую
карму,
чтобы
люди,
которые
в
galgam
мои
Procura
uma
direcção,
visualiza
bem
a
tua
rota
Поиск
одного
направления,
хорошо
просмотре
свой
маршрут,
Mantém
o
sangue
frio,
quando
o
azar
bater
à
porta
Сохраняет
хладнокровно,
когда
азартные
стучать
в
дверь
O
tempo
corre,
à
velocidade
da
luz
Время
течет,
со
скоростью
света
à
procura
da
sorte,
missão
a
qual
me
propus
в
поисках
удачи,
миссия
которой
я
намеревался
Encontrei
o
meu
norte,
construí
o
meu
forte
Нашел
мой
север,
построил
свой
форт
Vou
sonhando
acordado,
enquanto
a
vida
me
seduz
Я
мечтаю
просыпаться,
в
то
время
как
жизнь
соблазняет
меня
O
tempo
corre,
à
velocidade
da
luz
Время
течет,
со
скоростью
света
à
procura
da
sorte,
missão
a
qual
me
propus
в
поисках
удачи,
миссия
которой
я
намеревался
Encontrei
o
meu
norte,
construí
o
meu
forte
Нашел
мой
север,
построил
свой
форт
Vou
sonhando
acordado,
enquanto
a
vida
me
seduz
Я
мечтаю
просыпаться,
в
то
время
как
жизнь
соблазняет
меня
Estou
a
sonhar
acordado,
ainda
nem
acredito
(belisca-me)
Я
мечтать,
все
равно
не
верю
(нпв-me)
Quero
sentir
que
é
verídico
Я
хочу
почувствовать,
что
он-настоящий
Sou
um
privilegiado
porque
faço
o
que
amo
Я
привилегированный,
потому
что
я
делаю
то,
что
люблю
Escrevo
no
entanto
poesia,
subo
ao
palco
e
imano
Пишу
тем
не
менее
литература,
поднимаюсь
на
сцену
и
imano
Consciência,
produz
a
minha
subsistência
Сознание,
производит
моя
средств
к
существованию
Tanto
tempo
depois,
colho
frutos
da
persistência
После
столь
долгого
времени,
рип,
плоды
настойчивость
Admiro
a
resistência
e
a
bravura
dos
meus
manos
Я
восхищаюсь
стойкости
и
доблести
моих
manos
Que
lutaram
pelos
seus
sonhos,
todos
estes
anos
Которые
боролись
за
свои
мечты,
все
эти
годы
Neste
país
retrógrado,
com
criativos
em
sarcófagos
В
этой
стране
отсталой,
с
объявления
на
саркофаги
Rodeados
entre
ófagos,
necrófagos
В
окружении
между
ófagos,
necrófagos
Em
compreendo
a
razão,
que
leva
à
evasão
А
я
понимаю,
причина,
которая
приводит
к
уклонению
à
imigração,
da
minha
geração
к
иммиграции,
моего
поколения
é
o
desemprego,
o
desânimo,
o
medo,
o
pânico
это
безработица,
уныние,
страх,
паника
Que
conduz
ao
êxodo,
rumo
ao
êxito
Что
приводит
к
исход,
на
пути
к
успеху
Não
quero
ser
rico,
já
o
sou
de
espírito
Я
не
хочу
быть
богатым,
я-дух
E
saúde
não
se
compra,
nem
com
guito
infinito
И
здоровье
не
купить,
ни
с
guito
бесконечности
Quero
comida
saudável,
ar
respirável
Я
хочу
здорового
питания,
дыхания
воздух
água
potável,
um
ambiente
agradável
питьевой
воды,
приятная
атмосфера
Necessito
de
um
abrigo,
um
tecto,
o
meu
templo
Мне
нужен
кров,
потолок,
мой
храм
Onde
entro,
medito,
relaxo
e
contemplo
Где
иду,
размышляю,
отдых
и
смотрю
на
него:
Cultivo
alegria,
amizade,
harmonia
Выращивание
радость,
дружба,
гармония
Paz
e
amor,
pra
apreciar
melhor
a
vida
Мир
и
любовь,
чтоб
лучше
оценить
жизнь
Pode
parecer
naífe,
mas
é
um
desejo
profundo
Может
показаться,
naífe,
но
это
глубокое
желание
Quero
criar
um
poder,
para
mudar
o
mundo
Хочу
создать
силу,
чтобы
изменить
мир
O
tempo
corre,
à
velocidade
da
luz
Время
течет,
со
скоростью
света
à
procura
da
sorte,
missão
a
qual
me
propus
в
поисках
удачи,
миссия
которой
я
намеревался
Encontrei
o
meu
norte,
construí
o
meu
forte
Нашел
мой
север,
построил
свой
форт
Vou
sonhando
acordado,
enquanto
a
vida
me
seduz
Я
мечтаю
просыпаться,
в
то
время
как
жизнь
соблазняет
меня
O
tempo
corre,
à
velocidade
da
luz
Время
течет,
со
скоростью
света
à
procura
da
sorte,
missão
a
qual
me
propus
в
поисках
удачи,
миссия
которой
я
намеревался
Encontrei
o
meu
norte,
construí
o
meu
forte
Нашел
мой
север,
построил
свой
форт
Vou
sonhando
acordado,
enquanto
a
vida
me
seduz
Я
мечтаю
просыпаться,
в
то
время
как
жизнь
соблазняет
меня
Encontrei
o
meu
norte,
construí
o
meu
forte
Нашел
мой
север,
построил
свой
форт
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Neves, Edmundo Silva, Nuno Teixeira, Rui Pina, Sílvio Santos
Attention! Feel free to leave feedback.