Lyrics and translation Dealema - Talento Clandestino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talento Clandestino
Скрытый талант
Não
deixes
de
acreditar,
procura
o
teu
caminho
Не
переставай
верить,
ищи
свой
путь,
Na
estrada
do
destino
На
дороге
судьбы.
Não
deixes
de
acreditar,
pois
tu
não
estás
sozinho
Не
переставай
верить,
ведь
ты
не
один,
Talento
Clandestino
Скрытый
талант.
Tantos
cadernos
preenchidos
com
pensamentos
e
ditos
Столько
тетрадей
исписано
мыслями
и
словами,
Vão
passando
os
anos
dedicado
a
isto
Годы
идут,
посвящённые
этому,
Colorir
o
lado
obscuro
desta
vida
em
que
existo
Раскрашивая
тёмную
сторону
жизни,
в
которой
я
существую.
Se
a
música
é
crime
considera-me
um
bandido
Если
музыка
— преступление,
считай
меня
бандитом.
Em
estágio,
a
missão
dá
caminho
acústico
В
процессе,
миссия
даёт
акустический
путь,
O
meu
coração,
bombeia
música
de
fundo
Моё
сердце
качает
фоновую
музыку.
Do
Hip-Hop
à
Clássica,
do
Soul
ao
Ragga
От
хип-хопа
до
классики,
от
соула
до
регги,
Dos
′60
aos
'80
ou
Cubana,
o
Frank
Sinatra
От
60-х
до
80-х
или
кубинской,
Фрэнк
Синатра.
A
felicidade
é
como
uma
batida
Счастье
как
ритм,
Quando
acaba
sentes
que
algo
te
falta
na
tua
vida
Когда
он
заканчивается,
ты
чувствуешь,
что
чего-то
не
хватает
в
твоей
жизни.
Ás
bolinhas
as
riscas
ou
acompanhadas
com
iscas
В
горошек,
в
полоску
или
с
приманкой,
Como
poesia
ou
sexo,
pinta
para
dar
nas
vistas
Как
поэзия
или
секс,
рисуй,
чтобы
быть
заметным.
Eu
vim
para
dar-te
música
de
engate
ou
combate
Я
пришёл,
чтобы
дать
тебе
музыку
для
знакомства
или
битвы,
Medicina
alternativa
em
cada
bafo
fecha
o
tasco
Альтернативная
медицина
в
каждом
вдохе,
закрывай
кабак.
Melodia
como
cafoné
para
o
ouvido
Мелодия
как
ласка
для
уха,
Meu
amigo,
procura
tu
também
a
tua
fuga
Мой
друг,
поищи
и
ты
свой
побег.
Dou
graças
por
mais
um
dia
Благодарю
за
ещё
один
день.
Respiro
fundo
Глубоко
дышу,
Sinto
me
agarrado
a
vida
Чувствую
себя
цепляющимся
за
жизнь.
Peço
ao
universo
por
dádiva
criativa
Прошу
у
вселенной
творческого
дара,
Na
música
e
pintura
foco
no
que
me
cativa
В
музыке
и
живописи
фокусируюсь
на
том,
что
меня
пленяет.
A
minha
sina
é
uma
terapia
Моя
судьба
— это
терапия,
Via
iluminada
que
me
afasta
da
rotina
Освещённый
путь,
уводящий
меня
от
рутины.
Em
busca
de
adrenalina
que
vicia
quem
pinta
a
vida
mais
colorida
В
поисках
адреналина,
который
вызывает
привыкание
у
тех,
кто
раскрашивает
жизнь
ярче.
É
incrivel,
quando
nos
sentimos
únicos
Это
невероятно,
когда
мы
чувствуем
себя
уникальными,
Nús
de
preconceitos
em
momentos
lúdicos
Нагими
от
предрассудков
в
игривые
моменты.
E
aproveitamos,
até
aos
ultimos
segundos
И
мы
наслаждаемся
до
последних
секунд,
Livres
sem
rumo
como
nobres
vagabundos
Свободные,
без
цели,
как
благородные
бродяги.
Sem
algemas
do
tempo
ou
grilhetas
do
medo
Без
оков
времени
или
кандалов
страха,
A
disfrutar
o
sossego
do
total
desapego
Наслаждаясь
спокойствием
полного
отречения.
Não
há
nada
como
o
por
do
sol
a
beira-mar
Нет
ничего
лучше
заката
на
берегу
моря,
Melhor,
so
tendo
alguem
ao
lado
para
abraçar
Ещё
лучше,
когда
есть
кто-то
рядом,
чтобы
обнять.
Não
deixes
de
acreditar,
procura
o
teu
caminho
Не
переставай
верить,
ищи
свой
путь,
Na
estrada
do
destino
На
дороге
судьбы.
Não
deixes
de
acreditar,
pois
tu
não
estás
sozinho
Не
переставай
верить,
ведь
ты
не
один,
Talento
Clandestino
Скрытый
талант.
Sessões
de
grupo,
sentimentos
em
bruto
Групповые
сессии,
сырые
чувства,
Desde
puto
fizeram
nos
crescer
neste
meio
em
absoluto
С
детства
они
заставляли
нас
расти
в
этой
среде
абсолютно.
Esta
merda
mano
fez
me
acordar
pa
vida
Эта
хрень,
братан,
заставила
меня
проснуться
к
жизни,
Como
um
puto
de
14
perdido
sem
rumo
à
deriva
Как
14-летнего
пацана,
потерянного
без
цели,
дрейфующего.
Nascemos
para
isto,
já
me
mentalizei
disto
Мы
рождены
для
этого,
я
уже
настроился
на
это,
Faço
aquilo
que
gosto,
tenha
ou
não
tenha
guito
Делаю
то,
что
нравится,
есть
у
меня
деньги
или
нет.
Não
quero
ser
escravo
num
estado
desiquilibrado
Не
хочу
быть
рабом
в
неуравновешенном
состоянии,
A
felicidade
é
crucial
no
dia
a
dia
pra
ser
posta
de
lado
Счастье
— ключевой
фактор
в
повседневной
жизни,
чтобы
быть
отложенным
в
сторону.
Ortodoxo
o
modo
como
somos
espostos
Ортодоксальный
способ,
которым
нас
выставляют,
Num
dia
aplausos
no
outro
furo
nos
bolsos
В
один
день
аплодисменты,
в
другой
— дыра
в
карманах.
Porque
a
miséria
não
escolhe
caras
nem
corações
Потому
что
нищета
не
выбирает
лиц
и
сердец,
Sexos
opostos,
raças
ou
diferentes
religiões
Противоположные
полы,
расы
или
разные
религии.
Somos
apostolos
que
não
podem
falar
encarcerado
na
luta
Мы
апостолы,
которые
не
могут
говорить,
заключённые
в
борьбе.
Não
deixes
de
acreditar
Не
переставай
верить.
Sem
música
não
ha
vida
sem
vontade
não
se
realiza
Без
музыки
нет
жизни,
без
желания
ничего
не
достигнешь,
E
dás
por
ti
desiquilibrado
levado
ao
sabor
da
brisa
И
ты
обнаружишь
себя
неуравновешенным,
уносимым
ветром.
Não
deixes
de
acreditar,
procura
o
teu
caminho
Не
переставай
верить,
ищи
свой
путь,
Na
estrada
do
destino
На
дороге
судьбы.
Não
deixes
de
acreditar,
pois
tu
não
estás
sozinho
Не
переставай
верить,
ведь
ты
не
один,
Talento
Clandestino
Скрытый
талант.
Não
deixes
de
acreditar,
procura
o
teu
caminho
Не
переставай
верить,
ищи
свой
путь,
Na
estrada
do
destino
На
дороге
судьбы.
Não
deixes
de
acreditar,
pois
tu
não
estás
sozinho
Не
переставай
верить,
ведь
ты
не
один,
Talento
Clandestino
Скрытый
талант.
Ei,
o
meu
pessoal
prima
pela
simplicidade
Эй,
мои
люди
ценят
простоту
E
tem
autenticidade
nos
desejos
no
nosso
meio
И
обладают
подлинностью
в
желаниях
в
нашей
среде.
O
estilo
e
a
integridade
residem
no
interior
Стиль
и
целостность
находятся
внутри,
A
fama
e
a
imagem
nada
significam
para
nós
Слава
и
имидж
ничего
для
нас
не
значат.
Mas
para
os
falsos
e
fraudes
da
música
Но
для
фальшивок
и
мошенников
в
музыке
É
tudo
um
desfile
de
moda,
é
tudo
um
espetáculo
Всё
это
показ
мод,
всё
это
спектакль,
Um
show
de
marionetas
Кукольное
представление.
O
contracto
com
as
editoras
faz
com
que
vendam
a
alma
e
o
respeito
próprio
Контракт
с
лейблами
заставляет
их
продавать
душу
и
самоуважение.
Tanta
má
influência,
tanta
influência
negativa
que
não
faz
sentido
Столько
плохого
влияния,
столько
негативного
влияния,
которое
не
имеет
смысла.
É
tudo
vazio,
aparente
e
artificial
Всё
пусто,
показно
и
искусственно.
Vê
se
tens
mais
aparato
e
menos
imagem
de
moda
Посмотри,
есть
ли
у
тебя
больше
содержания
и
меньше
модного
образа.
É
o
show
dos
marretas,
não
tens
mais
nada
para
dar
não
é
aí?
Это
шоу
болванов,
тебе
больше
нечего
дать,
не
так
ли?
Hahahaha...
ya
pois...
é
isso
Hahahaha...
да,
так...
вот
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Neves, Edmundo Da Silva, José Machado, Nuno Miguel Gomes Teixeira, Sílvio Dos Santos
Album
Dealema
date of release
18-08-2003
Attention! Feel free to leave feedback.