Dealema - Talento Clandestino - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dealema - Talento Clandestino




Talento Clandestino
Скрытый талант
Não deixes de acreditar, procura o teu caminho
Не переставай верить, ищи свой путь,
Na estrada do destino
На дороге судьбы.
Não deixes de acreditar, pois tu não estás sozinho
Не переставай верить, ведь ты не один,
Talento Clandestino
Скрытый талант.
Tantos cadernos preenchidos com pensamentos e ditos
Столько тетрадей исписано мыслями и словами,
Vão passando os anos dedicado a isto
Годы идут, посвящённые этому,
Colorir o lado obscuro desta vida em que existo
Раскрашивая тёмную сторону жизни, в которой я существую.
Se a música é crime considera-me um bandido
Если музыка преступление, считай меня бандитом.
Em estágio, a missão caminho acústico
В процессе, миссия даёт акустический путь,
O meu coração, bombeia música de fundo
Моё сердце качает фоновую музыку.
Do Hip-Hop à Clássica, do Soul ao Ragga
От хип-хопа до классики, от соула до регги,
Dos ′60 aos '80 ou Cubana, o Frank Sinatra
От 60-х до 80-х или кубинской, Фрэнк Синатра.
A felicidade é como uma batida
Счастье как ритм,
Quando acaba sentes que algo te falta na tua vida
Когда он заканчивается, ты чувствуешь, что чего-то не хватает в твоей жизни.
Ás bolinhas as riscas ou acompanhadas com iscas
В горошек, в полоску или с приманкой,
Como poesia ou sexo, pinta para dar nas vistas
Как поэзия или секс, рисуй, чтобы быть заметным.
Eu vim para dar-te música de engate ou combate
Я пришёл, чтобы дать тебе музыку для знакомства или битвы,
Medicina alternativa em cada bafo fecha o tasco
Альтернативная медицина в каждом вдохе, закрывай кабак.
Melodia como cafoné para o ouvido
Мелодия как ласка для уха,
Meu amigo, procura tu também a tua fuga
Мой друг, поищи и ты свой побег.
Acordo
Просыпаюсь,
Dou graças por mais um dia
Благодарю за ещё один день.
Respiro fundo
Глубоко дышу,
Sinto me agarrado a vida
Чувствую себя цепляющимся за жизнь.
Peço ao universo por dádiva criativa
Прошу у вселенной творческого дара,
Na música e pintura foco no que me cativa
В музыке и живописи фокусируюсь на том, что меня пленяет.
Poesia
Поэзия,
A minha sina é uma terapia
Моя судьба это терапия,
Via iluminada que me afasta da rotina
Освещённый путь, уводящий меня от рутины.
De madrugada
Рассвет,
Em busca de adrenalina que vicia quem pinta a vida mais colorida
В поисках адреналина, который вызывает привыкание у тех, кто раскрашивает жизнь ярче.
É incrivel, quando nos sentimos únicos
Это невероятно, когда мы чувствуем себя уникальными,
Nús de preconceitos em momentos lúdicos
Нагими от предрассудков в игривые моменты.
E aproveitamos, até aos ultimos segundos
И мы наслаждаемся до последних секунд,
Livres sem rumo como nobres vagabundos
Свободные, без цели, как благородные бродяги.
Sem algemas do tempo ou grilhetas do medo
Без оков времени или кандалов страха,
A disfrutar o sossego do total desapego
Наслаждаясь спокойствием полного отречения.
Não nada como o por do sol a beira-mar
Нет ничего лучше заката на берегу моря,
Melhor, so tendo alguem ao lado para abraçar
Ещё лучше, когда есть кто-то рядом, чтобы обнять.
Não deixes de acreditar, procura o teu caminho
Не переставай верить, ищи свой путь,
Na estrada do destino
На дороге судьбы.
Não deixes de acreditar, pois tu não estás sozinho
Не переставай верить, ведь ты не один,
Talento Clandestino
Скрытый талант.
Sessões de grupo, sentimentos em bruto
Групповые сессии, сырые чувства,
Desde puto fizeram nos crescer neste meio em absoluto
С детства они заставляли нас расти в этой среде абсолютно.
Esta merda mano fez me acordar pa vida
Эта хрень, братан, заставила меня проснуться к жизни,
Como um puto de 14 perdido sem rumo à deriva
Как 14-летнего пацана, потерянного без цели, дрейфующего.
Nascemos para isto, me mentalizei disto
Мы рождены для этого, я уже настроился на это,
Faço aquilo que gosto, tenha ou não tenha guito
Делаю то, что нравится, есть у меня деньги или нет.
Não quero ser escravo num estado desiquilibrado
Не хочу быть рабом в неуравновешенном состоянии,
A felicidade é crucial no dia a dia pra ser posta de lado
Счастье ключевой фактор в повседневной жизни, чтобы быть отложенным в сторону.
Ortodoxo o modo como somos espostos
Ортодоксальный способ, которым нас выставляют,
Num dia aplausos no outro furo nos bolsos
В один день аплодисменты, в другой дыра в карманах.
Porque a miséria não escolhe caras nem corações
Потому что нищета не выбирает лиц и сердец,
Sexos opostos, raças ou diferentes religiões
Противоположные полы, расы или разные религии.
Somos apostolos que não podem falar encarcerado na luta
Мы апостолы, которые не могут говорить, заключённые в борьбе.
Não deixes de acreditar
Не переставай верить.
Sem música não ha vida sem vontade não se realiza
Без музыки нет жизни, без желания ничего не достигнешь,
E dás por ti desiquilibrado levado ao sabor da brisa
И ты обнаружишь себя неуравновешенным, уносимым ветром.
Não deixes de acreditar, procura o teu caminho
Не переставай верить, ищи свой путь,
Na estrada do destino
На дороге судьбы.
Não deixes de acreditar, pois tu não estás sozinho
Не переставай верить, ведь ты не один,
Talento Clandestino
Скрытый талант.
Não deixes de acreditar, procura o teu caminho
Не переставай верить, ищи свой путь,
Na estrada do destino
На дороге судьбы.
Não deixes de acreditar, pois tu não estás sozinho
Не переставай верить, ведь ты не один,
Talento Clandestino
Скрытый талант.
Ei, o meu pessoal prima pela simplicidade
Эй, мои люди ценят простоту
E tem autenticidade nos desejos no nosso meio
И обладают подлинностью в желаниях в нашей среде.
O estilo e a integridade residem no interior
Стиль и целостность находятся внутри,
A fama e a imagem nada significam para nós
Слава и имидж ничего для нас не значат.
Mas para os falsos e fraudes da música
Но для фальшивок и мошенников в музыке
É tudo um desfile de moda, é tudo um espetáculo
Всё это показ мод, всё это спектакль,
Um show de marionetas
Кукольное представление.
O contracto com as editoras faz com que vendam a alma e o respeito próprio
Контракт с лейблами заставляет их продавать душу и самоуважение.
Tanta influência, tanta influência negativa que não faz sentido
Столько плохого влияния, столько негативного влияния, которое не имеет смысла.
É tudo vazio, aparente e artificial
Всё пусто, показно и искусственно.
se tens mais aparato e menos imagem de moda
Посмотри, есть ли у тебя больше содержания и меньше модного образа.
É o show dos marretas, não tens mais nada para dar não é aí?
Это шоу болванов, тебе больше нечего дать, не так ли?
Hahahaha... ya pois... é isso
Hahahaha... да, так... вот так.





Writer(s): André Neves, Edmundo Da Silva, José Machado, Nuno Miguel Gomes Teixeira, Sílvio Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.