Dealema - Tributo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dealema - Tributo




(Take it back, Take it Back
(Take it back, Take it Back
To the old school, old school)
To the old school, old school)
Eu vi-te crescer, mano, tal e qual me viste a mim
Я видел, как ты рос, братан, как ты видел меня.
Se estas ruas falassem contavam uma história sem fim
Если бы эти улицы говорили, они рассказывали бесконечную историю,
Do centro ao jardim ou no liceu onde tudo começou
От центра до сада или в средней школе, где все началось.
Recordo a imagem da face, tudo o que nos ajudou
Я помню образ лица, все, что помогло нам
14/24 uma decáda de inéditos,
14/24 десятилетие неслыханных,
Passada no escuro sem receber créditos
Проведенный в темноте без кредитов
Por entre prédios,
Между зданиями,
Bairros e elementos bizarros
Причудливые окрестности и элементы
Quais instintos são á prova colocados?
Какие инстинкты являются доказательством?
Nós, sobrevivemos algures entre o paraíso e o inferno,
Мы выжили где-то между Раем и адом.,
Numa cidade cizenta onde todo o ano é Inverno
В городе, где весь год зима
Vês-nos crescer como uma árvore bem forte,
Ты видишь, как мы растем, как очень сильное дерево,,
Germinada a partir de uma semente do norte
Проросшие из Северного семени
Expansão Geográfica, comitiva dealemática
Географическая экспансия, dealematic антураж
A simplicidade é táctica,
Простота тактична,
Na verdade, posta em práctica.
На самом деле, это на практике.
Existe muita gente ingrata, pouca gente honesta
Есть много неблагодарных людей, мало честных людей
Que desconhece as consequências de metade do que manifesta
Кто не знает о последствиях половины того, что проявляется
Esta é para todos
Это для всех
Os meus verdadeiros amigos
Мои настоящие друзья
Esta é para todos
Это для всех
Que estiveram quando foi preciso
Которые были там, когда это было необходимо
Esta é para todos
Это для всех
Aqueles que acreditaram em nós
Те, кто верил в нас
Os mesmos que nunca nos deixaram sós
Те же самые, которые никогда не оставляли нас одних.
Frio gélido, cenário de cerrado nevoeiro
Холодный холод, сценарий Туманного кустарника,
Tabuleiro superior, Ponte D. Luis I
Верхняя доска, Мост д. Луиса I
Até ao minuto derradeiro, Nova gaia - Porto,
До последней минуты, Нова Гайя-Порту,
No coração, na alma, na mente, no meu corpo.
В сердце, в душе, в уме, в моем теле.
Sonhos por concretizar, fazem-nos rimar
Мечты сбываются, они заставляют нас рифмоваться.
É a nossa vida, vamos ganhá-la custe o que custar.
Это наша жизнь, мы ее заработаем любой ценой.
Temos cegos, surdos e mudos famintos
У нас есть слепые, глухие и немые голодные
Do alimento p′ra alma que nós distribuímos
От еды p'ra alma, которую мы раздаем
E elevamos a mentalidade em saltos quânticos,
И мы поднимаем менталитет квантовыми скачками,
Evocando a liberdade nos nossos cânticos,
Пробуждая свободу в наших песнях,,
Pesados como fardos, de responsabilidade,
Тяжелые, как бремя, ответственность,
Que carregamos nas costas, desde tenra idade
Что мы носим на спине, с юных лет
Crianças da cidade embriagadas em sonhos
Пьяные городские дети во сне
Lembranças do passado hoje inundam-nos os olhos.
Воспоминания о прошлом сегодня наводняют наши глаза.
Enquanto mentes pobres, lançam boatos podres,
В то время как бедные умы бросают гнилые слухи,,
Orgulho-me de nos ver lutar por causas nobres
Я горжусь тем, что мы боремся за благородные дела.
Esta é para todos
Это для всех
Os meus verdadeiros amigos
Мои настоящие друзья
Esta é para todos
Это для всех
Que estiveram quando foi preciso
Которые были там, когда это было необходимо
Esta é para todos
Это для всех
Aqueles que acreditaram em nós
Те, кто верил в нас
Os mesmos que nunca nos deixaram sós
Те же самые, которые никогда не оставляли нас одних.
Eles não acreditavam numa segunda vida, fora de tempo, á moda antiga
Они не верили во вторую жизнь, вне времени, по старинке.
Mas não podem fechar a saída,
Но они больше не могут закрыть выход.,
Com mil chaves, todas as oportunidades
С тысячей ключей, все возможности
Vê-se muitas celebridades com escassas capacidades.
Можно увидеть много знаменитостей с ограниченными возможностями.
Hoje em dia, podes crer é isto que mais gira,
В наши дни ты можешь поверить, что это самое милое.,
Muita beleza em torno duma cabeça vazia.
Много красоты вокруг пустой головы.
Incapaz de entender o habitat no qual se encontra inserido
Невозможно понять среду обитания, в которой он находится
Ou incapaz de decifrar dois parágrafos de um livro.
Или не в состоянии расшифровать два абзаца книги.
Mano não tenho mais que a escolaridade obrigatória
Братан, у меня больше нет обязательного образования
Mas a diferença de consciência entre nós é notória.
Но разница в сознании между нами печально известна.
Tens a memória curta, como uma experiência na luta,
У тебя короткая память, как опыт в бою.,
Ou até mesmo na vida e de quem será a culpa?
Или даже в жизни и чья это будет вина?
Da inocência que permanece após a adolescência,
Невинность, которая остается после подросткового возраста,
Que não permite olhar o mundo com a devida transparência
Что не позволяет смотреть на мир с должной прозрачностью
Tens de ser mestre do teu próprio templo,
Ты должен быть хозяином своего собственного храма.,
E com o tempo serás o próximo a dar o exemplo
И со временем ты будешь следующим, кто подаст пример.
Esta é para todos
Это для всех
Os meus verdadeiros amigos
Мои настоящие друзья
Esta é para todos
Это для всех
Que estiveram quando foi preciso
Которые были там, когда это было необходимо
Esta é para todos
Это для всех
Aqueles que acreditaram em nós
Те, кто верил в нас
Os mesmos que nunca nos deixaram sós
Те же самые, которые никогда не оставляли нас одних.





Writer(s): sílvio dos santos, andré neves


Attention! Feel free to leave feedback.