Dealema - Ultimato - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dealema - Ultimato




Ultimato
Ультиматум
Advertência.
Предупреждение.
A vida que vamos desbobinar contém passagens eventualmente chocantes.
Жизнь, которую мы собираемся перемотать, содержит потенциально шокирующие моменты.
Ouvem-se coros de contestação, mais acção e menos conversação,
Слышны хоры протеста, больше действий и меньше разговоров,
Estamos descontentes com a nossa situação!
Мы недовольны своим положением!
A nossa gente, enfrenta uma degeneração
Наши люди сталкиваются с деградацией.
(Crise geral)
(Всеобщий кризис)
Dealema trás a pena capital. para quem?!
Dealema несут смертельную казнь. Для кого?!
Não vem por boa fé, vamos até ao fim das nossas vidas,
Это не благодеяние, мы идем до конца своей жизни,
Depois de tantos anos não nos resta alternativas.
После стольких лет у нас не осталось выбора.
é tarde de mais para apagar os rastilhos,
Уже слишком поздно тушить искры,
Derrubamos as vossas barricadas empecilhos,
Мы разрушили ваши баррикады, препятствия,
Lutamos pelo futuro dos nossos filhos,
Мы боремся за будущее наших детей,
Isto é real, pomos a carruagem nos trilhos,
Это реально, мы ставим вагон на рельсы,
Ultima chance para que não se derrame sangue
Последний шанс, чтобы не пролилась кровь
Do colarinho branco, por um gajo importante
Белых воротничков, важных шишек,
Não nos amordaças, não nos intimidas, estamos fartos,
Не затыкайте нам рот, не запугивайте нас, нам надоело,
Não brincas mais com as nossas vidas,
Хватит играть с нашими жизнями,
Parcialidade, veracidade,
Непредвзятость, правдивость,
Os média, revejam estes conceitos
СМИ, пересмотрите эти концепции,
Tenham mais integridade e mais seriedade
Будьте честнее и серьезнее,
Senão, vamos ter que cagar no respeito e são
Иначе нам придется наплевать на уважение, и это будут
Muitas vozes com muitas pedras na mão
Многие голоса со многими камнями в руках,
E estão todas prontas a gritar revolução
И все они готовы кричать о революции!
Obrigado opressão pela tua lição
Спасибо, угнетение, за твой урок,
Gritaste acorda!
Ты кричал: "Проснись!",
Agora dealema está de volta
Теперь Dealema вернулись.
Quantos dias passou este grupo, na merda puto
Сколько дней эта группа провела в дерьме, парень,
O que nos une são sentimentos em bruto,
Нас объединяют сырые чувства,
A música, ou as mágoas, mas as vossas palavras,
Музыка или боль, но ваши слова,
Nada valem quando ladram à porta das nossas casas
Ничего не стоят, когда лают у порога наших домов,
quem rogue pragas ás nossas vidas
Есть те, кто желает нам зла,
Mas as nossas lágrimas salgadas ajudam a sarar as feridas
Но наши соленые слезы помогают залечить раны,
passaram anos, mas ainda estamos
Прошли годы, но мы все еще здесь,
Com o calor dos nossos manos nas ruas que circulamos
С теплом наших братьев на улицах, по которым мы ходим,
Nós vamos onde tivermos de ir
Мы пойдем туда, куда нам нужно идти,
Porque nada nem ninguém nos irá impedir
Потому что ничто и никто не помешает нам
De respirar e construir um futuro melhor
Дышать и строить лучшее будущее,
À custa do nosso sacrifício e do nosso suor
Ценой наших жертв и нашего пота,
Neste ofício vitalício como um pacto de sangue
В этом пожизненном ремесле, как договор крови,
Quase tudo é possível quando a mente se expande
Почти все возможно, когда разум расширяется,
Se acreditas no além, ei mano vem também
Если ты веришь в загробную жизнь, эй, брат, приходи и ты,
Mas não te venhas e vás como 90 em cada 100 sócios
Но не приходи и не уходи, как 90 из 100 приятелей,
Vivemos num mundo de esquemas e negócios
Мы живем в мире схем и сделок,
Eles estão se a cagar temos que olhar por nós próprios
Им наплевать, мы должны заботиться о себе,
Mano.por nós próprios
Брат.. о себе,
Mano.por nós próprios
Брат.. о себе,
Eles estão se a cagar temos que olhar por nós próprios
Им наплевать, мы должны заботиться о себе.
Ouvem-se coros de contestação, mais ação e menos conversação,
Слышны хоры протеста, больше действий и меньше разговоров,
Estamos descontentes com a nossa situação!
Мы недовольны своим положением!
A nossa gente, enfrenta uma degeneração ...
Наши люди сталкиваются с деградацией...
(Crise geral)
(Всеобщий кризис)
Dealema tráz a pena capital. para quem?!
Dealema несут смертельную казнь. Для кого?!
Não vem por boa fé, vamos até ao fim das nossas vidas,
Это не благодеяние, мы идем до конца своей жизни,
Depois de tantos anos não nos resta alternativas.
После стольких лет у нас не осталось выбора.
Arranca a cavilha da língua,
Выдерни чеку языка,
Dispara a saliva e grita na puta da tua ilha
Плюнь слюной и кричи на весь этот гребаный остров,
Luta guna,
Борись,
Combate pela tua vida guna
Борись за свою жизнь,
Abraço forte deste lado da coluna
Крепкие объятия с этой стороны баррикад,
Piratear, alistar, motivar, cultivar,
Пиратствовать, вербовать, мотивировать, развивать,
Partilhar, educar, dinamizar, conectar
Делиться, обучать, активизировать, соединять,
Bem vindo à guerra electrónica, anti polémica
Добро пожаловать на электронную войну, антиполемику,
Existe muita técnica mas falta de ética
Много техники, но не хватает этики,
Andas a bytar-nos filho da puta
Ты пытаешься нас обмануть, сукин сын,
Tem cuidado pusemos a tuas rimas sob-escuta
Будь осторожен, мы поставили твои рифмы на прослушку,
Moço é a verdade dos factos
Парень, это правда,
Até que ponto é que têm credibilidade em interferir-nos
В какой степени они имеют право вмешиваться в наши дела,
Ultimato, não sejas vítima no colapso
Ультиматум, не становись жертвой краха,
Em terras férteis não existem fracasso
На плодородных землях не бывает неудач,
Enquanto houver potência vocal na mandíbula
Пока в челюсти есть сила голоса,
A palavras dura que dura na nossa tumba
Жесткие слова будут звучать в нашей могиле.
Aquilo que vos está a ser anunciado por eles não é a superação
То, что они вам говорят, - это не преодоление
Da sobrevivência diária
Повседневного выживания,
Pelo contrário, é a miséria e a sua manutenção
Наоборот, это нищета и ее сохранение,
Guilhados!
Обманутые!
Nem mugir por directivas de empresários capitalistas
Мы не будем мычать по указке капиталистов,
Empobrecemos precisamente onde cresce a riqueza
Мы нищаем именно там, где растет богатство
E o poder da igreja, mãos atadas
И власть церкви, связанные руки,
Viemos para romper as amarras
Мы пришли, чтобы разорвать оковы,
Estamos a sensibilizar as massas
Мы пробуждаем массы,
Por esta guerra aberta, esta ameaça concreta,
К этой открытой войне, этой реальной угрозе,
Que directamente vos afeta.
Которая непосредственно затрагивает вас.
Ouvem-se coros de contestação, mais acção e menos conversação,
Слышны хоры протеста, больше действий и меньше разговоров,
Estamos descontentes com a nossa situação!
Мы недовольны своим положением!
A nossa gente, enfrenta uma degeneração ...
Наши люди сталкиваются с деградацией...
Dealema traz a pena capital. para quem?!
Dealema несут смертельную казнь. Для кого?!
Não vem por boa fé, vamos até ao fim das nossas vidas,
Это не благодеяние, мы идем до конца своей жизни,
Depois de tantos anos não nos resta alternativas.
После стольких лет у нас не осталось выбора.





Writer(s): André Neves, Edmundo Da Silva, José Machado, Nuno Miguel Gomes Teixeira, Sílvio Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.