Lyrics and translation Dean Martin feat. Sammy Davis Jr. - Sam's Song
(Here's
a
happy
tune)
(Вот
счастливая
мелодия)
A
happy
tune
Веселая
мелодия
(You'll
love
to
croon)
(Ты
будешь
любить
напевать)
You'll
love
to
croon
Тебе
понравится
напевать.
(They
call
it
Dean's
song)
(Они
называют
это
песней
Дина)
Hey,
you
don't
seem
to
understand
Эй,
ты,
кажется,
не
понимаешь
(Catchy
as
can
be)
(Броско,
насколько
это
возможно)
I
must
agree
Я
должен
согласиться.
(They
call
it
Dean's
song)
(Они
называют
это
песней
Дина)
Looks
like
I'm
gonna
Похоже,
я
собираюсь
...
Have
to
explain
this
thing
Я
должен
объяснить
это.
You
don't
dig
this
scene
Тебе
не
нравится
эта
сцена.
I'm
saying,
Dean
Я
говорю,
Дин.
The
song
is
Sam's
song
Эта
песня
Песня
Сэма
(Sam,
you're
just
a
ham)
(Сэм,
ты
просто
ветчина)
But,
Dean,
here's
the
scam
Но,
Дин,
вот
в
чем
дело.
The
song
was
named
after
Sam
Песня
была
названа
в
честь
Сэма.
(Sam
who)
Sam
Houston
(ohh)
(Сэм
кто)
Сэм
Хьюстон
(ООО)
(May
I
say
with
pride
(Могу
я
сказать
с
гордостью
Where
I
reside
Где
я
живу
They
call
it
Dean's
song)
Они
называют
это
песней
Дина.)
And
that's
quite
a
group
А
это
целая
группа.
You
have
going
for
you
Ты
идешь
за
собой
(There's
no
bigger
choir
that
you
(Нет
большего
хора,
чем
ты
Could
hire
for
singing
Dean's
song)
Мог
бы
нанять
для
пения
песни
Дина)
They
make
the
Mormon
Tabernacle
Они
создают
мормонскую
Скинию.
Sound
like
a
trio
Звучит
как
трио.
(Sam,
it's
plain
to
see
(Сэм,
это
ясно
видно
That
you're
put
out
with
me)
Что
ты
со
мной
ссоришься)
No,
I'm
not
just
singing
along
Нет,
я
не
просто
подпеваю.
(Tell
you
what
I'll
do
(Скажу
тебе,
что
я
сделаю
Since
I'm
with
you
С
тех
пор
как
я
с
тобой
We'll
call
it
Clyde's
song)
Мы
назовем
это
песней
Клайда.)
Clyde's
song
Песня
Клайда
(Here's
a
happy
tune)
(Вот
счастливая
мелодия)
It's
a
sweet
melody
and
I'm
Это
сладкая
мелодия,
и
я
...
Happy
to
say
it
was
named
Счастлив
сообщить,
что
он
был
назван.
After
me
but
he's
calling
it
После
меня,
но
он
зовет
меня.
(Clyde's
song)
(Песня
Клайда)
(Catchy
as
can
be)
(Броско,
насколько
это
возможно)
No,
I
don't
like
to
beef
Нет,
я
не
люблю
говядину.
And
I'm
sorry
to
say
И
мне
жаль
это
говорить
The
man
is
a
thief
Этот
человек-вор.
Cause
he's
calling
it
Потому
что
он
зовет
его
(Clyde's
song)
(Песня
Клайда)
(Nothing
on
your
mind)
(Ничего
у
тебя
на
уме)
There's
a
lot
on
my
mind
У
меня
столько
всего
на
уме
And
I'm
standing
here
И
я
стою
здесь.
Saying
you're
being
unkind
Ты
говоришь,
что
ведешь
себя
нехорошо.
Cause
you're
calling
it
Потому
что
ты
называешь
это
так
(Clyde's
song)
(Песня
Клайда)
My
Italian
friend
Мой
итальянский
друг.
We
have
reached
the
end
Мы
достигли
конца.
(We
don't
seem
to
blend)
(Кажется,
мы
не
сливаемся)
(Sam,
let's
compromise)
(Сэм,
давай
пойдем
на
компромисс)
Oh,
I
hear
what
you
say
О,
я
слышу,
что
ты
говоришь,
But
by
that
do
you
mean
но
что
ты
имеешь
в
виду
That
you'll
do
it
your
way
Что
ты
сделаешь
все
по
своему
And
call
it
(Sam's
song)
И
назови
это
(песня
Сэма).
Did
he
say
Sam's
song
Он
сказал
песню
Сэма
Let's
give
the
ending
a
rhyme
Давайте
зарифмуем
концовку.
(But
don't
nobody
tell
Clyde)
(Только
никому
не
говори
об
этом
Клайду!)
That
the
name
of
this
song
Так
называется
эта
песня
(Is
Sam's
song)
(Это
песня
Сэма)
It's
not
Irving's
song
Это
не
песня
Ирвинга.
(Sam's
song)
(Песня
Сэма)
It's
not
even
Mona's
song
Это
даже
не
песня
Моны.
(Sam's
song)
(Песня
Сэма)
Only
thing
I
know
is
Единственное
что
я
знаю
это
When
this
record
comes
out
Когда
выйдет
эта
пластинка
It
better
have
Sam's
song
on
it
Лучше
бы
на
нем
была
песня
Сэма.
Or
else
you'll
get
a
nasty
letter
Иначе
ты
получишь
неприятное
письмо.
From
Calhoun
and
a
telephone
call
too
От
Калхуна
и
телефонный
звонок
тоже
Hmm,
I'm
thinking
you're
starting
Хм,
мне
кажется,
ты
начинаешь
...
To
get
dirty
down
there
Чтобы
запачкаться
там
внизу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): QUADLING LEW, ELLIOTT JOHN M
Attention! Feel free to leave feedback.