Dean Martin - Brahms Lullaby (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dean Martin - Brahms Lullaby (Remastered)




Lullaby and good night
Колыбельная и спокойной ночи
With roses bedight
С розами ночлег
Creep into thy bed
Забирайся в свою постель.
There pillow thy head
Вот подушка твоя голова
If God will thou shalt wake
Если Бог даст, ты проснешься.
When the morning doth break
Когда наступит утро
If God will thou shalt wake
Если Бог даст, ты проснешься.
When the morning doth break
Когда наступит утро
Lullaby and good night
Колыбельная и спокойной ночи
Those blue eyes close tight
Эти голубые глаза крепко зажмурены.
Bright angels are near
Светлые ангелы рядом.
So sleep without fear
Так что спи без страха.
They will guard thee from harm
Они защитят тебя от зла.
With fair dreamland's sweet charm
Со сладким очарованием сказочной страны грез
They will guard thee from harm
Они защитят тебя от зла.
With fair dreamland's sweet charm
Со сладким очарованием сказочной страны грез





Writer(s): JOHANNES (DP) BRAHMS, MARCUS LOEBER

Dean Martin - Heart and Soul
Album
Heart and Soul
date of release
28-09-2010


Attention! Feel free to leave feedback.