Lyrics and translation Dean Martin - On an Evening in Roma (Sott'er cielo de Roma)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On an Evening in Roma (Sott'er cielo de Roma)
Вечером в Риме (Sott'er cielo de Roma)
Como
e'
bella
ce'
la
luna
brille
e'
strette
Как
прекрасна
луна,
как
ярко
она
светит,
тесно
Strette
como
e'
tutta
bella
a
passeggiare
Тесно,
как
же
прекрасно
гулять
Sotto
il
cielo
di
Roma.
Под
небом
Рима.
Down
each
avenue
or
via,
street
or
strata
По
каждому
проспекту
или
улице,
дороге
или
тропе
You
can
see
'em
disappearing
two
by
two
Ты
видишь,
как
они
исчезают
парами
On
an
evening
in
Roma
Вечером
в
Риме.
Do
they
take
'em
for
espresso
Они
идут
выпить
эспрессо?
Yeah,
I
guess
so
Да,
думаю,
да.
On
each
lover's
arm
a
girl
I
wish
I
knew
На
руке
каждого
влюблённого
девушка,
с
которой
я
хотел
бы
познакомиться
On
an
evening
in
Roma.
Вечером
в
Риме.
Though
there's
grining
and
mandolining
in
sunny
Italy
Хотя
в
солнечной
Италии
улыбки
и
мандолины
The
beginning
has
just
begun
when
the
sun
goes
down
Всё
только
начинается,
когда
садится
солнце.
So
please
meet
me
in
the
plaza
near
your
casa
Так
что,
пожалуйста,
встреться
со
мной
на
площади
возле
твоего
дома,
I
am
only
one
and
that's
one
too
few
Я
один,
и
это
на
одного
меньше,
чем
нужно,
On
an
evening
in
Roma.
Вечером
в
Риме.
Don't
know
what
the
country's
coming
to
Не
знаю,
к
чему
идёт
эта
страна,
But
in
Rome
do
as
the
Romans
do
Но
в
Риме
поступай,
как
римляне.
Will
you
on
an
evening
in
Roma.
Согласна
ли
ты
на
вечер
в
Риме?
Como
e'
bella
ce'
la
luna
brille
e'
strette
Как
прекрасна
луна,
как
ярко
она
светит,
тесно
Strette
como
e'
tutta
bella
a
passeggiare
Тесно,
как
же
прекрасно
гулять
Sotto
il
cielo
di
Roma
Под
небом
Рима.
Don't
know
what
the
country's
coming
to
Не
знаю,
к
чему
идёт
эта
страна,
But
in
Rome
do
as
the
Romans
do
Но
в
Риме
поступай,
как
римляне.
Will
you
on
an
evening
in
Roma.
Согласна
ли
ты
на
вечер
в
Риме?
Sott'er
celo
de
Roma.
Под
небом
Рима.
On
an
evening
in
Roma...
Вечером
в
Риме...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredrics, Bertini, Taccani
Attention! Feel free to leave feedback.