Lyrics and translation Dean Martin - Rio Bravo
Sun
is
sinking
in
the
west
Солнце
садится
на
Западе.
The
cattle
go
down
to
the
stream
Скот
спускается
к
ручью.
The
redwing
settles
in
the
nest
Краснокрылый
устраивается
в
гнезде.
It's
time
for
a
cowboy
to
dream
Пришло
время
ковбою
помечтать.
Purple
light
in
the
canyon
Пурпурный
свет
в
каньоне
That
is
where
I
long
to
be
Вот
где
я
хочу
быть.
With
my
three
good
companions
С
тремя
моими
хорошими
товарищами.
Just
my
rifle
pony
and
me
Только
моя
винтовка
пони
и
я
Gonna
hang
my
sombrero
Я
собираюсь
повесить
свое
сомбреро
On
the
limb
of
a
tree
На
ветке
дерева.
Coming
home
sweet
my
darling
Возвращаюсь
домой
милая
моя
дорогая
Just
my
rifle
pony
and
me
Только
моя
винтовка
пони
и
я
Whippoorwill
in
the
willow
Козодой
в
ивах.
Sings
a
sweet
melody
Поет
сладкую
мелодию.
Riding
to
Amarillo
Едем
в
Амарилло.
Just
my
rifle
pony
and
me
Только
моя
винтовка
пони
и
я
No
more
cows
to
be
ropin'
Больше
никаких
коров,
которых
нужно
привязывать.
No
more
strays
will
I
see
Больше
никаких
бродяг
я
не
увижу
'Round
the
bend
shell
be
waitin
За
поворотом
ждет
ракушка.
For
my
rifle
pony
and
me
Для
моей
винтовки
пони
и
меня
For
my
rifle
my
pony
and
me
Ради
моей
винтовки
моего
пони
и
меня
I
wish
I
was
a
apple
hangin'
in
a
tree
Хотел
бы
я
быть
яблоком,
висящим
на
дереве.
And
everytime
my
sweetheart
passed
И
каждый
раз,
когда
моя
любимая
уходила,
She'd
take
a
bite
off
me
Она
бы
откусила
от
меня
кусочек.
She
told
me
that
she
loved
me
Она
сказала,
что
любит
меня.
She
called
me
sugar
plum
Она
назвала
меня
сахарной
сливой.
She
threw
her
arms
around
me
Она
обняла
меня.
I
thought
my
time
had
come.
Я
думал,
что
мое
время
пришло.
Get
along
home,
Cindy-Cindy
Возвращайся
домой,
Синди-Синди.
Get
along
home,
Cindy-Cindy
Возвращайся
домой,
Синди-Синди.
Get
along
home,
Cindy-Cindy
Возвращайся
домой,
Синди-Синди.
I'll
marry
you
sometime.
Когда-нибудь
я
выйду
за
тебя
замуж.
I
wish
I
had
a
needle
Жаль,
что
у
меня
нет
иголки.
As
fine
as
I
could
sew
Настолько
хорошо,
насколько
я
умею
шить.
I'd
sew
her
in
my
pocket
Я
пришью
ее
к
себе
в
карман.
And
down
the
road
I
go
И
я
иду
по
дороге.
Cindy
hugged
and
kissed
me
Синди
обняла
и
поцеловала
меня.
She
wrung
her
hands
and
cried
Она
заламывала
руки
и
плакала.
Swore
I
was
the
prettiest
thing
Клялся,
что
я
самая
красивая.
That
ever
lived
or
died.
Которые
когда-либо
жили
или
умирали.
Get
along
home,
Cindy-Cindy
Возвращайся
домой,
Синди-Синди.
Get
along
home,
Cindy-Cindy
Возвращайся
домой,
Синди-Синди.
Get
along
home,
Cindy-Cindy
Возвращайся
домой,
Синди-Синди.
I'll
marry
you
sometime...
Когда-нибудь
я
выйду
за
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WEBSTER PAUL FRANCIS, TIOMKIN DIMITRI
Attention! Feel free to leave feedback.