Lyrics and translation Dean Martin - Standing On the Corner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Standing On the Corner
Стою на углу
Standing
on
a
corner
watching
all
the
girls
go
by
Стою
на
углу,
наблюдаю,
как
девушки
проходят
мимо,
Standing
on
a
corner
watching
all
the
girls
go
by
Стою
на
углу,
наблюдаю,
как
девушки
проходят
мимо,
Brother
you
don't
know
a
nicer
occupation
Братишка,
ты
не
знаешь
занятия
приятней,
Matter
of
fact,
neither
do
I
Честно
говоря,
я
тоже.
Than
standing
on
a
corner
watching
all
the
girls
Чем
стоять
на
углу,
наблюдая
за
девушками,
Watching
all
the
girls,
watching
all
the
girls
go
by
Наблюдая
за
девушками,
наблюдая,
как
девушки
проходят
мимо.
I'm
the
cat
that
got
the
cream
Я
тот
самый
кот,
что
сливки
достал,
Haven't
got
a
girl
but
I
can
dream
Нет
у
меня
девушки,
но
я
могу
мечтать,
Haven't
got
a
girl
but
I
can
wish
Нет
у
меня
девушки,
но
я
могу
желать,
So
I'll
take
me
down
to
Main
street
Поэтому
я
пойду
на
главную
улицу,
And
that's
where
I
select
my
imaginary
dear
И
там
я
выберу
свою
воображаемую
милую.
Standing
on
a
corner
watching
all
the
girls
go
by
Стою
на
углу,
наблюдаю,
как
девушки
проходят
мимо,
Standing
on
a
corner
giving
all
the
girls
the
eye
Стою
на
углу,
строю
глазки
всем
девушкам.
Brother,
if
you've
got
a
rich
imagination
Братишка,
если
у
тебя
богатое
воображение,
Give
it
a
whirl,
give
it
a
try
Дай
ему
волю,
попробуй,
Try
standing
on
a
corner
watching
all
the
girls
Попробуй
постоять
на
углу,
наблюдая
за
девушками,
Watching
all
the
girls,
watching
all
the
girls
go
by...
Наблюдая
за
девушками,
наблюдая,
как
девушки
проходят
мимо...
Brother,
you
can't
go
to
jail
for
what
you're
thinking
Братишка,
тебя
не
посадят
за
то,
о
чем
ты
думаешь,
Or
for
that
wooed
look
in
your
eye
Или
за
этот
томный
взгляд
в
твоих
глазах.
Standing
on
the
corner
watching
all
the
girls
Стою
на
углу,
наблюдаю
за
девушками,
Watching
all
the
girls,
watching
all
the
girls
go
by...
Наблюдая
за
девушками,
наблюдая,
как
девушки
проходят
мимо...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LOESSER FRANK
Attention! Feel free to leave feedback.